Vik

13 слов воровского жаргона, которые пришли из иврита и идиша ( 1 фото + 1 видео )


13 слов воровского жаргона, которые пришли из иврита и идиша воровской жаргон,иврит,идиш

Изображение: dnpmag.com

— Тута один блатной фраер в клифте ботать по фене вздумал, дык проворачивает шахер-махер в своей малине, собирай хевру завалимся к нему хипеш поднимем.

Ботать - (בטא) читается как "боте", а с иврита переводится, как произносить, выражаться, разговаривать.

Халява - (חלב) с иврита "халяв" переводится как "молоко". Примерно 200 лет назад евреи в России собирали деньги для евреев Эрэц Исраэль (דמי חלב) "дмей халяв" - "деньги на молоко".

Феня - (אופן) тоже с иврита и читается как "офен", дословный перевод "способ". Выражение "Битуй беофен" (ביטאי באופן) в жаргоне будет «ботать по фене», а переводится как выражаться особым способом, так, чтобы не понимали окружающие.

Фраер - (Frej) это слово пришло в жаргон с идиш. Переводится как «свобода». Можно уловить связь, фраер — это человек, не имеющий отношение к уголовному миру, т.е. не бывавший в тюрьме.

Хипеш - (חיפוש) "хипуш" - с иврита "обыск".

Кейф - это уже арабское слово, значение которого наслаждение и удовольствие, что-то приятное. В Америке говорят "кайф".

Блатной - (Die Blatte) пришло с идиш и означает "лист, записка, бумажка". Устроен по блату — это значит устроен по рекомендации. На воровском жаргоне "блатной" — это свой, уголовник, открыта дорога в места, где есть "свои люди".

Шахер–махер - (סחר מחר) В иврите произноситься как "сахар мехер" и переводится как "купля-продажа, торговые комбинации".

Хевра - (חברה) на иврите "хевра" означает любую фирму, компанию. В воровском мире используется для обозначения банды.

Ксива - (כתיבה) в иврите читается как "ктива" и переводится как записка, писание, письмо. В жаргоне ксива - документ.

Малина - (מלון) с еврейского языка это "малон", т.е. гостиница. Используется для обозначения квартиры или дома, где скрываются воры.

Хана - (חנה) читается также "хана" и значит "парковаться, устраивать привал, останавливаться лагерем".

Клифт — (חליפה) пиджак. Читается халифа и дословно переводится костюм.

Взято: Тут

+67
  • 1
  • 645
Обнаружили ошибку?
Выделите проблемный фрагмент мышкой и нажмите CTRL+ENTER.
В появившемся окне опишите проблему и отправьте уведомление Администрации.
Нужна органическая вечная ссылка из данной статьи? Постовой?
Подробности здесь

Комментариев 1

  1. Офлайн
    Таня
    Таня 23.05.2019 в 23:07
    0
    Словечки как раз для тех мест. Да и видео подобрано в тему. У каждого слоя своя речь. А этот жаргончик- всем жаргонам жаргон. Но все слои его понимают. Наверное, тоже наблатыкались в свое время.

Добавить комментарий

  • Внимание!!! Комментарий должен быть не короче 40 и не длиннее 3000 символов.
    Осталось ввести знаков.
    • angelangryapplausebazarbeatbeerbeer2blindbokaliboyanbravo
      burumburumbyecallcarchihcrazycrycup_fullcvetokdadadance
      deathdevildraznilkadrinkdrunkdruzhbaedaelkafingalfoofootball
      fuckgirlkisshammerhearthelphughuhhypnosiskillkissletsrock
      lollooklovemmmmmoneymoroznevizhuniniomgparikphone
      podarokpodmigpodzatylnikpokapomadapopapreyprivetprostitequestionrofl
      roseshedevrshocksilaskuchnosleepysmehsmilesmokesmutilisnegurka
      spasibostenastopsuicidetitstorttostuhmylkaumnikunsmileura
      vkaskewakeupwhosthatyazykzlozomboboxah1n1aaaeeeareyoukiddingmecerealguycerealguy2
      challengederpderpcryderpgopderphappyderphappycryderplolderpneutralderprichderpsadderpstare
      derpthumbderpwhydisappointfapforeveraloneforeveralonehappyfuckthatbitchgaspiliedjackielikeaboss
      megustamegustamuchomercurywinnotbadnumbohgodokaypokerfaceragemegaragetextstare
      sweetjesusfacethefuckthefuckgirltrolltrolldadtrollgirltruestoryyuno