Как на свет появился русскоязычный украинец Незнайка ( 6 фото )
Перед вами новорождённый Незнайка — самое первое изображение этого легендарного сказочного персонажа.
Носовский Незнайка — ключевой сказочный герой 1950-х и, по сути, всего послевоенного советского времени. Его влияние на отечественную культуру столь значительно, что ему стоит посвятить целый цикл публикаций. А начнём мы с самого истока — с момента его появления на свет.
Мало кто в курсе, что у Незнайки украинские корни. Он родился в Киевской области, в городе Ирпень, расположенном недалеко от печально известной Бучи. С самого начала он говорил по-русски, и для перехода на украинский язык ему был нужен переводчик. Таким образом, Незнайка являлся типичным русскоязычным украинцем, или, как сейчас говорят, «российскомовным». Таким же был и его создатель — киевлянин Николай Николаевич Носов, большую часть жизни проживший в Москве.
В контексте современных российско-украинских отношений эта история кажется почти невероятной. Тем не менее, она имела место в те далёкие, почти былинные времена, когда небо было выше, деревья — крупнее, а люди — человечнее. Вот как эту историю излагает портал BiblioГид:
А вот версия от главного редактора украинского детского журнала «Барвинок» Василия Вороновича:
Всё так и произошло. Николай Николаевич трудился (первые главы создавал в Ирпене, остальные — уже в Москве), затем отправлял тексты в редакцию, где их переводили на украинский (этим занимался редактор юмористического журнала «Перець» Федор Макивчук) и публиковали.
Этот самый первый Незнайка — как раз из «Барвинка». Иллюстрации выполнила семейная пара художников: Виктор "Гри" Григорьев и Кира Полякова. К слову, эти художники незадолго до того перебрались в Киев из Ленинграда.
Обратите внимание на картинки, висящие на стенах. Видно, что Торопыжку здесь зовут «Торопыгой», а в дружную команду коротышек с улицы Колокольчиков каким-то образом попали Усатик и Бородатик. Вероятно, позже автор от них избавился, заменив на Авоську и Небоську. И правильно поступил — бородатым не место в детской сказке.
Позднее украинское издание «Приключений Незнайки и его друзей» вышло отдельной книгой (всего на год позже русской версии) и, как правило, публиковалось именно с этими рисунками первых иллюстраторов.
Однако, несмотря на качество работы киевлян с питерскими корнями, сказка Носова им, что называется, «не поддалась». Такое случается — одному художнику персонаж может «не даться», а работы другого становятся каноническими. Обитатели Цветочного города у этих иллюстраторов вышли слишком взрослыми, похожими на коротышек-карликов. Да и сам Незнайка получился невыразительным и не запоминающимся. Поэтому классический облик этого сказочного героя создал совершенно другой художник. Но об этом — в следующей части.
Как вы думаете, почему именно этот, «неудачный» с точки зрения автора статьи, образ Незнайки не прижился, а стал лишь историческим казусом?