Zulukora
Малоизвестный у нас Абу Нувас ( 3 фото )
Здравствуйте уважаемые.
Любите ли вы поэзию Омара Хайама? Я вот так очень. При том, что вообще самой поэзии вовсе не апологет. Но его "Рубаи" перечитываю и с удовольствием.
Думаю, для вас не будет секретом, что Хайам был такой не один. Просто он более известен, чем некоторые, многие из которых попросту уже забыты у нас. А жаль...
Сегодня я вас хочу познакомить еще с одним поэтом, на сей раз арабским. Его звали Абу Нувас эль-Хасан ибн Хани эль-Хаками или просто Абу Навас. Он жил в 8-9 веке и был отмечен как Харуном ар-Рашидом, так и аль-Амином. Отлично образованный, умны и сведущий во многих сферах, начиная от астраномии и заканчивая медициной, все-таки наиболее яркий след он оставил именно как поэт.
Мне нравится его работы. С некоторыми из которыхъ я хотел бы познакомить вас сегодня. Если понравится и вам, советую почитать о нем больше.
Итак...
Кубки, наши соколы,
За вином летают;
Лютни, наши луки,
Сладостно играют.
Наша дичь - газели,
Утренние зори,
А добыча - девушки
С нежностью во взоре.
С пылкими сраженьями
Наши ласки схожи,
И бои ведем мы
На любовном ложе,
Кровь не проливаем,
Без греха воюем,
Утром мы пируем,
Вечером пируем.
О, как прекрасна эта ночь и как благословенна!
Я пил с любимою моей, любви пил кубок пенный.
Я поцелуя лишь просил - она была щедрее,
От счастья я в ее отказ поверил бы скорее.
Купил беспутство я, не понеся урона:
Мной благочестье было продано законно;
Я легкомыслие избрал поводырем,
Теперь уж до конца ходить мне с ним вдвоем.
Одну красотку с подведенными глазами,
С лицом как свет зари, горячую, как пламя,
Податливую христианку много раз
И в поздний час я целовал, и в ранний час.
Была красотка моему приходу рада
И знала хорошо, что ждет ее награда,
И открывала мне бутыли, где давно
Хранилось старое, но чистое вино.
Прошли пред ним века, не знавшие покоя,
Ему известен Ной и даже предки Ноя,
И я красавицу поил им, и она
Пьянела - но, клянусь, не только от вина.
Просил у нее поцелуя, и мной он получен -
Но после отказов, которыми был я измучен.
Тогда я воскликнул: "Раздвинь милосердья границы:
Нельзя ли еще на один поцелуй расщедриться?"
Она улыбнулась и мне повторила присловье,
Известное персам, и нам оно тоже не внове:
"Не надо ребенку игрушку давать дорогую:
Получит одну - и потребует сразу другую".
Приятного времени суток.
Любите ли вы поэзию Омара Хайама? Я вот так очень. При том, что вообще самой поэзии вовсе не апологет. Но его "Рубаи" перечитываю и с удовольствием.
Думаю, для вас не будет секретом, что Хайам был такой не один. Просто он более известен, чем некоторые, многие из которых попросту уже забыты у нас. А жаль...
Сегодня я вас хочу познакомить еще с одним поэтом, на сей раз арабским. Его звали Абу Нувас эль-Хасан ибн Хани эль-Хаками или просто Абу Навас. Он жил в 8-9 веке и был отмечен как Харуном ар-Рашидом, так и аль-Амином. Отлично образованный, умны и сведущий во многих сферах, начиная от астраномии и заканчивая медициной, все-таки наиболее яркий след он оставил именно как поэт.
Мне нравится его работы. С некоторыми из которыхъ я хотел бы познакомить вас сегодня. Если понравится и вам, советую почитать о нем больше.
Итак...
Кубки, наши соколы,
За вином летают;
Лютни, наши луки,
Сладостно играют.
Наша дичь - газели,
Утренние зори,
А добыча - девушки
С нежностью во взоре.
С пылкими сраженьями
Наши ласки схожи,
И бои ведем мы
На любовном ложе,
Кровь не проливаем,
Без греха воюем,
Утром мы пируем,
Вечером пируем.
О, как прекрасна эта ночь и как благословенна!
Я пил с любимою моей, любви пил кубок пенный.
Я поцелуя лишь просил - она была щедрее,
От счастья я в ее отказ поверил бы скорее.
Купил беспутство я, не понеся урона:
Мной благочестье было продано законно;
Я легкомыслие избрал поводырем,
Теперь уж до конца ходить мне с ним вдвоем.
Одну красотку с подведенными глазами,
С лицом как свет зари, горячую, как пламя,
Податливую христианку много раз
И в поздний час я целовал, и в ранний час.
Была красотка моему приходу рада
И знала хорошо, что ждет ее награда,
И открывала мне бутыли, где давно
Хранилось старое, но чистое вино.
Прошли пред ним века, не знавшие покоя,
Ему известен Ной и даже предки Ноя,
И я красавицу поил им, и она
Пьянела - но, клянусь, не только от вина.
Просил у нее поцелуя, и мной он получен -
Но после отказов, которыми был я измучен.
Тогда я воскликнул: "Раздвинь милосердья границы:
Нельзя ли еще на один поцелуй расщедриться?"
Она улыбнулась и мне повторила присловье,
Известное персам, и нам оно тоже не внове:
"Не надо ребенку игрушку давать дорогую:
Получит одну - и потребует сразу другую".
Приятного времени суток.
Взято: Тут
838