OlegK
Легенды о "битлах" ( 7 фото )
Здравствуйте уважаемые.
Думаю, вам будет интересно почитать немного о The Beatles. :-)
Трудно отрицать, что "Ливерпульская четверка" является если не самой легендарным и известным музыкальным коллективом в истории музыки, то уж точно "одним из.." :-). Я вот лично очень даже люблю их творчество.
А там где любовь и внимание - там всегда полно слухов и домыслов - начиная от конспирологии, и заканчивая городскими легендами. С некоторыми из них я хочу сегодня вас познакомить. Повторюсь - только с некоторыми из них :-)
Итак, начнем....
И с самой известной и распространенной легенде о гибели Пола Маккартни
По ней сэр Пол погиб в 1966 году в автокатастрофе и был заменён двойником неким полицейским по имени Уильям Кэмпбелл.
Считается, что в песнях и на обложках альбомов The Beatles содержатся многочисленные скрытые намёки на это событие. Например, слова «заведи меня, мертвец» (англ. turn me on, dead man) и «мои пальцы сломаны», которые якобы можно было услышать в песне «Revolution 9» из Белого альбома, если прокрутить его в обратном порядке. Предлагаю прослушать :-)
Ну а больше всего, конечно вызвала обложка альбома «Abbey Road», в которой, по мнению поклонников теории, зашифровано послание о смерти Пола.
Пересекающие переход битлы изображают погребальную процессию: впереди Джон в белом — священник, за ним Ринго в строгом костюме — представитель похоронного бюро, следом сам Пол с закрытыми глазами и босиком, к тому же идущий не в ногу с другими, — покойник и Джордж в джинсах — могильщик. Номер припаркованного у обочины автомобиля — LMW281F (LMW можно расшифровать как Linda McCartney Weeps, а 1F можно прочесть как if, по-английски — если; то есть Линда Маккартни плачет, могло бы быть 28 лет).
Ну а еще якобы подсказка звучит и еще в одной из самых известных песен - Strawberry Fields Forever
Якобы в конце песни Леннон говорит «Я похоронил Пола» (I buried Paul), a не «Клюквенный соус» (cranberry sauce) как принято считать.
Ну и самая яркая и известна обложка Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
- Рука над головой Маккартни на обложке альбома - это символ смерти у некоторых народов и значок полиции Онтарио на его костюме с аббревиатурой, которую из-за того, что нельзя разглядеть последнюю букву, можно прочитать и как OPP (Ontario Province Police — Полиция провинции Онтарио), и как OPD (Officially Pronounced Dead — Официально признан умершим).
- Если горизонтально поместить зеркало у слов «LONELY HEARTS» на барабане на обложке альбома, то получится надпись «1 ONE I X HE ^ DIE». Согласно теории, I символизирует римскую цифру 1 и вместе со словом ONE (в переводе — один) образует число 11. I X в таком случае следует воспринимать как римскую 9. Таким образом, получается дата предполагаемой смерти — в зависимости от формы записи даты, 11 сентября или 9 ноября. Предложение HE DIE грамматически неверно, но, если этим пренебречь, в переводе означает «Он умер». Стрелка между словами указывает на Пола Маккартни.
С помощью песен на альбоме сторонники смерти Пола выстраивают полную картину катастрофы: она якобы произошла в среду, в 5 часов утра (начало песни «She’s Leaving Home»), 11 сентября или 9 ноября 1966 года. Шёл дождь (из песни «Fixing a Hole»: «I’m fixing a hole where the rain gets in» — «Я заделываю дыру, куда проникает дождь»). Маккартни вёл машину в состоянии наркотического опьянения (упоминавшаяся выше аббревиатура из «Lucy in the Sky with Diamonds»). По пути он подобрал голосовавшую у дороги девушку по имени Рита (героиня песни «Lovely Rita»). Маккартни умер от травм головы («He blew his mind out in a car» — «Он разбил голову в машине» из песни «A Day in the Life»), смерть была мгновенной («Good Morning Good Morning»: «Nothing to do to save his life, call his wife» — «Его жизнь не спасти, позовите его жену»).
Вот такая вот легенда.
Кстати, раз уж упоминаем о "Lucy in the Sky with Diamonds", то есть любопытная легенда, согласно которой на песню Леннона вдохновила..... советская певица Людмила Зыкина, будучи в США и выступая на одном мероприятии с The Beatles. Слово «алмазы» в названии композиции, согласно этой легенде, отсылало к драгоценным камням, украшавшим концертное платье Зыкиной во время её выступления перед участниками группы
Ну и конечно же Lucy in the Sky... первые буквы образуют аббревиатуру ЛСД.
Ну и заканчивая советскую тему нельзя не упомянуть и композицию "Back in the U.S.S.R."
С ней связана легенда, что The Beatles были в СССР и дали один концерт–то ли прямо на взлетном поле аэропорта Внуково (или скорее Шереметьево), то ли в Кремлевском Дворце Съездов, закрытый концерт для членов Политбюро» то ли в январе,то ли в июле 1966 года.
Пойдемте дальше
В композиции «Penny Lane» есть странная строчка «Four of fish and finger pies» («Четыре рыбы и палец в пирожке»). Это сленг. Выражение «a four of fish» означает «рыба и чипсы» (блюдо, стоившее тогда четыре пенса), тогда как «finger pie» — это выражение из сексуального жаргона, означающее интимные ласки между подростками. И это вызывало скандал.
"Please Please Me"
В тексте песни некоторым критикам видится сексуальный подтекст. Некоторые говорят, что это «первая в поп-культуре песня об оральном сексе».Вот правда не могу понять почему :-)
До выхода песни «She Loves You» во всех предшествующих композициях, написанных совместно Ленноном и Маккартни, за исключением «Love Me Do» и «P.S. I Love You», авторство было указано как «Маккартни/Леннон». В «She Loves You» авторство песни указано как «Леннон/Маккартни». Такой порядок указания авторства сохранился вплоть до распада группы.
Художественный фильм «Вечер трудного дня» (англ. A Hard Day’s Night), в котором звучит песня «She Loves You», в прокате некоторых европейских стран в названии содержал рефрен «yeah, yeah, yeah». Например, в Германии фильм назывался «Yeah Yeah Yeah», в Швеции — «Yeah! Yeah! Yeah!», а в Финляндии — «Yeah, yeah, tässä me tulemme».
В 1965 году Вальтер Ульбрихт, руководитель Социалистической единой партии Германии и ГДР, на XI пленуме ЦК СЕПГ выступал с речью о негативном влиянии западной культуры на молодёжь Восточной Германии. Он использовал узнаваемый рефрен песни «She Loves You» «yeah-yeah-yeah» как олицетворение культурного влияния капиталистического мира:
Я думаю, товарищи, с этой монотонностью «е-е-е» или как она там называется, надо заканчивать!
В итоге, на XI пленуме ЦК СЕПГ было принято решение об запрете в ГДР западной бит-музыки.
Одна из самых любимых моих песен - «Help!»
В 80-90-е годы у советских студентов существовал своеобразный обряд, связанный с этой композицией. Считалось, что если непосредственно перед экзаменом (к примеру, перед выходом из дома) прослушать её стоя навытяжку, то успешная сдача экзамена практически обеспечена. Также для этого подходила песня «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (Reprise)».
Eleanor Rigby
Долго считалось, что это в качестве источника имени была актриса Элеонора Брон, снимавшаяся вместе с «The Beatles» в фильме 1965 года — «На помощь». Ригби же была взято из названия винного магазина в Бристоле «Rigby & Evens Ltd», куда Маккартни зашёл, ожидая свою подружку с репетиции.
Но в 80-х годах на кладбище, прилегающем к Церкви Святого Петра Вултон в Ливерпуле, была обнаружена могила Эленор Ригби, в нескольких ярдах от которой находилась могила некого Маккензи. Действительно существовавшая Эленор Ригби родилась в 1895 году, была замужем за человеком по имени Томас Вудс и прожила свою жизнь в Вултоне — пригороде Ливерпуля. Эленор умерла 10 октября 1939 года в возрасте 44 лет. И после этого ее надгробная плита стала местом паломничества поклонников творчества «The Beatles», приезжающих в Ливерпуль. В декабре 1982 года в Ливерпуле на Стэнли Стрит, неподалёку от Мэтью-стрит, установлен памятник — статуя Эленор Ригби, женщины, одиноко сидящей на скамье. Это место стало неизменным символом одиноких людей всего мира. На табличке рядом со статуей выбито посвящение: Eleanor Rigby. «All the lonely people …» (с англ. — «Эленор Ригби. Посвящается всем «одиноким людям»»).
Yellow Submarine
Некоторыми считается, что выбор названия песни обусловлен названием психотропных пилюль, продолговатых таблеток жёлтого цвета.
Кстати в 60-х годах будущий нобелевский лауреат Иосиф Бродский перевёл «Yellow Submarine» для пионерского журнала «Костёр» на русский.
Hey Jude
Считается, что в честь этой песни назван актёр Джуд Лоу. На самом деле Джуд Лоу был назван в честь главного героя новеллы Томаса Харди «Джуд Незаметный» (Jude The Obscure).
Ob-La-Di, Ob-La-Da (йоруба Жизнь продолжается)
8 июля было сделано 12 дублей композиции, но Пол Маккартни настоял на записи ремейка, которая была произведена на следующий день. Был переделан записанный прошлой ночью вокал, добавлены новые звуковые эффекты, в том числе хлопки и «хо-хо-хо», а также эффект, впоследствии названный Марком Льюисоном «вокальные ударные инструменты».
Песня заняла первое место в онлайн-голосовании BBC как худшая песня. Но зато кто ее только не перепевал.
Например, Яак Йоала (на эстонском языке).
Айно Балыня (на латышском языке).
Ну и напоследок Yesterday
Пол Маккартни утверждает, что мелодия песни пришла к нему во сне, и проснувшись, он был уверен, что просто раньше где-то слышал эту мелодию, а не сочинил её. Первый текст, наскоро придуманный на мелодию, содержал слова «Scrambled eggs, Oh, my baby how I love your legs…» («Яичница-болтушка, о, милая моя, как мне нравятся твои ножки…»), поэтому шуточным рабочим названием песни было Scrambled Egg («Яичница-болтушка»).
Надеюсь,вам было интересно.
Приятного времени суток.
Думаю, вам будет интересно почитать немного о The Beatles. :-)
Трудно отрицать, что "Ливерпульская четверка" является если не самой легендарным и известным музыкальным коллективом в истории музыки, то уж точно "одним из.." :-). Я вот лично очень даже люблю их творчество.
А там где любовь и внимание - там всегда полно слухов и домыслов - начиная от конспирологии, и заканчивая городскими легендами. С некоторыми из них я хочу сегодня вас познакомить. Повторюсь - только с некоторыми из них :-)
Итак, начнем....
И с самой известной и распространенной легенде о гибели Пола Маккартни
По ней сэр Пол погиб в 1966 году в автокатастрофе и был заменён двойником неким полицейским по имени Уильям Кэмпбелл.
Считается, что в песнях и на обложках альбомов The Beatles содержатся многочисленные скрытые намёки на это событие. Например, слова «заведи меня, мертвец» (англ. turn me on, dead man) и «мои пальцы сломаны», которые якобы можно было услышать в песне «Revolution 9» из Белого альбома, если прокрутить его в обратном порядке. Предлагаю прослушать :-)
Ну а больше всего, конечно вызвала обложка альбома «Abbey Road», в которой, по мнению поклонников теории, зашифровано послание о смерти Пола.
Пересекающие переход битлы изображают погребальную процессию: впереди Джон в белом — священник, за ним Ринго в строгом костюме — представитель похоронного бюро, следом сам Пол с закрытыми глазами и босиком, к тому же идущий не в ногу с другими, — покойник и Джордж в джинсах — могильщик. Номер припаркованного у обочины автомобиля — LMW281F (LMW можно расшифровать как Linda McCartney Weeps, а 1F можно прочесть как if, по-английски — если; то есть Линда Маккартни плачет, могло бы быть 28 лет).
Ну а еще якобы подсказка звучит и еще в одной из самых известных песен - Strawberry Fields Forever
Якобы в конце песни Леннон говорит «Я похоронил Пола» (I buried Paul), a не «Клюквенный соус» (cranberry sauce) как принято считать.
Ну и самая яркая и известна обложка Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
- Рука над головой Маккартни на обложке альбома - это символ смерти у некоторых народов и значок полиции Онтарио на его костюме с аббревиатурой, которую из-за того, что нельзя разглядеть последнюю букву, можно прочитать и как OPP (Ontario Province Police — Полиция провинции Онтарио), и как OPD (Officially Pronounced Dead — Официально признан умершим).
- Если горизонтально поместить зеркало у слов «LONELY HEARTS» на барабане на обложке альбома, то получится надпись «1 ONE I X HE ^ DIE». Согласно теории, I символизирует римскую цифру 1 и вместе со словом ONE (в переводе — один) образует число 11. I X в таком случае следует воспринимать как римскую 9. Таким образом, получается дата предполагаемой смерти — в зависимости от формы записи даты, 11 сентября или 9 ноября. Предложение HE DIE грамматически неверно, но, если этим пренебречь, в переводе означает «Он умер». Стрелка между словами указывает на Пола Маккартни.
С помощью песен на альбоме сторонники смерти Пола выстраивают полную картину катастрофы: она якобы произошла в среду, в 5 часов утра (начало песни «She’s Leaving Home»), 11 сентября или 9 ноября 1966 года. Шёл дождь (из песни «Fixing a Hole»: «I’m fixing a hole where the rain gets in» — «Я заделываю дыру, куда проникает дождь»). Маккартни вёл машину в состоянии наркотического опьянения (упоминавшаяся выше аббревиатура из «Lucy in the Sky with Diamonds»). По пути он подобрал голосовавшую у дороги девушку по имени Рита (героиня песни «Lovely Rita»). Маккартни умер от травм головы («He blew his mind out in a car» — «Он разбил голову в машине» из песни «A Day in the Life»), смерть была мгновенной («Good Morning Good Morning»: «Nothing to do to save his life, call his wife» — «Его жизнь не спасти, позовите его жену»).
Вот такая вот легенда.
Кстати, раз уж упоминаем о "Lucy in the Sky with Diamonds", то есть любопытная легенда, согласно которой на песню Леннона вдохновила..... советская певица Людмила Зыкина, будучи в США и выступая на одном мероприятии с The Beatles. Слово «алмазы» в названии композиции, согласно этой легенде, отсылало к драгоценным камням, украшавшим концертное платье Зыкиной во время её выступления перед участниками группы
Ну и конечно же Lucy in the Sky... первые буквы образуют аббревиатуру ЛСД.
Ну и заканчивая советскую тему нельзя не упомянуть и композицию "Back in the U.S.S.R."
С ней связана легенда, что The Beatles были в СССР и дали один концерт–то ли прямо на взлетном поле аэропорта Внуково (или скорее Шереметьево), то ли в Кремлевском Дворце Съездов, закрытый концерт для членов Политбюро» то ли в январе,то ли в июле 1966 года.
Пойдемте дальше
В композиции «Penny Lane» есть странная строчка «Four of fish and finger pies» («Четыре рыбы и палец в пирожке»). Это сленг. Выражение «a four of fish» означает «рыба и чипсы» (блюдо, стоившее тогда четыре пенса), тогда как «finger pie» — это выражение из сексуального жаргона, означающее интимные ласки между подростками. И это вызывало скандал.
"Please Please Me"
В тексте песни некоторым критикам видится сексуальный подтекст. Некоторые говорят, что это «первая в поп-культуре песня об оральном сексе».Вот правда не могу понять почему :-)
До выхода песни «She Loves You» во всех предшествующих композициях, написанных совместно Ленноном и Маккартни, за исключением «Love Me Do» и «P.S. I Love You», авторство было указано как «Маккартни/Леннон». В «She Loves You» авторство песни указано как «Леннон/Маккартни». Такой порядок указания авторства сохранился вплоть до распада группы.
Художественный фильм «Вечер трудного дня» (англ. A Hard Day’s Night), в котором звучит песня «She Loves You», в прокате некоторых европейских стран в названии содержал рефрен «yeah, yeah, yeah». Например, в Германии фильм назывался «Yeah Yeah Yeah», в Швеции — «Yeah! Yeah! Yeah!», а в Финляндии — «Yeah, yeah, tässä me tulemme».
В 1965 году Вальтер Ульбрихт, руководитель Социалистической единой партии Германии и ГДР, на XI пленуме ЦК СЕПГ выступал с речью о негативном влиянии западной культуры на молодёжь Восточной Германии. Он использовал узнаваемый рефрен песни «She Loves You» «yeah-yeah-yeah» как олицетворение культурного влияния капиталистического мира:
Я думаю, товарищи, с этой монотонностью «е-е-е» или как она там называется, надо заканчивать!
В итоге, на XI пленуме ЦК СЕПГ было принято решение об запрете в ГДР западной бит-музыки.
Одна из самых любимых моих песен - «Help!»
В 80-90-е годы у советских студентов существовал своеобразный обряд, связанный с этой композицией. Считалось, что если непосредственно перед экзаменом (к примеру, перед выходом из дома) прослушать её стоя навытяжку, то успешная сдача экзамена практически обеспечена. Также для этого подходила песня «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (Reprise)».
Eleanor Rigby
Долго считалось, что это в качестве источника имени была актриса Элеонора Брон, снимавшаяся вместе с «The Beatles» в фильме 1965 года — «На помощь». Ригби же была взято из названия винного магазина в Бристоле «Rigby & Evens Ltd», куда Маккартни зашёл, ожидая свою подружку с репетиции.
Но в 80-х годах на кладбище, прилегающем к Церкви Святого Петра Вултон в Ливерпуле, была обнаружена могила Эленор Ригби, в нескольких ярдах от которой находилась могила некого Маккензи. Действительно существовавшая Эленор Ригби родилась в 1895 году, была замужем за человеком по имени Томас Вудс и прожила свою жизнь в Вултоне — пригороде Ливерпуля. Эленор умерла 10 октября 1939 года в возрасте 44 лет. И после этого ее надгробная плита стала местом паломничества поклонников творчества «The Beatles», приезжающих в Ливерпуль. В декабре 1982 года в Ливерпуле на Стэнли Стрит, неподалёку от Мэтью-стрит, установлен памятник — статуя Эленор Ригби, женщины, одиноко сидящей на скамье. Это место стало неизменным символом одиноких людей всего мира. На табличке рядом со статуей выбито посвящение: Eleanor Rigby. «All the lonely people …» (с англ. — «Эленор Ригби. Посвящается всем «одиноким людям»»).
Yellow Submarine
Некоторыми считается, что выбор названия песни обусловлен названием психотропных пилюль, продолговатых таблеток жёлтого цвета.
Кстати в 60-х годах будущий нобелевский лауреат Иосиф Бродский перевёл «Yellow Submarine» для пионерского журнала «Костёр» на русский.
Hey Jude
Считается, что в честь этой песни назван актёр Джуд Лоу. На самом деле Джуд Лоу был назван в честь главного героя новеллы Томаса Харди «Джуд Незаметный» (Jude The Obscure).
Ob-La-Di, Ob-La-Da (йоруба Жизнь продолжается)
8 июля было сделано 12 дублей композиции, но Пол Маккартни настоял на записи ремейка, которая была произведена на следующий день. Был переделан записанный прошлой ночью вокал, добавлены новые звуковые эффекты, в том числе хлопки и «хо-хо-хо», а также эффект, впоследствии названный Марком Льюисоном «вокальные ударные инструменты».
Песня заняла первое место в онлайн-голосовании BBC как худшая песня. Но зато кто ее только не перепевал.
Например, Яак Йоала (на эстонском языке).
Айно Балыня (на латышском языке).
Ну и напоследок Yesterday
Пол Маккартни утверждает, что мелодия песни пришла к нему во сне, и проснувшись, он был уверен, что просто раньше где-то слышал эту мелодию, а не сочинил её. Первый текст, наскоро придуманный на мелодию, содержал слова «Scrambled eggs, Oh, my baby how I love your legs…» («Яичница-болтушка, о, милая моя, как мне нравятся твои ножки…»), поэтому шуточным рабочим названием песни было Scrambled Egg («Яичница-болтушка»).
Надеюсь,вам было интересно.
Приятного времени суток.
Взято: Тут
238