kyk
Завтрак русский и нерусский ( 2 фото )
Чем традиционный русский завтрак отличается от французского или американского? Оказывается, это знание имеет практический смысл. Во-первых, можно позаимствовать рецепт и приготовить дома что-то необычное. Во-вторых, если вам доведется оказаться в отеле в любой точке Земли, вы хотя бы будете знать, что English Breakfast — это вовсе не овсянка, а заказав континентальный завтрак, вы получите, скорее всего, только чашку кофе, сок и круассан.
Портал Еда.ру даже в такой понятной теме, как завтрак, нашел новое. Завтрак русский, английский, американский, континентальный… в общем, почти целая энциклопедия. Но для начала разберемся в названии.
Почему завтрак называется завтраком
У филологов есть две версии, почему завтрак называется завтраком, а не, например, утренником. Первая — как раз притянута к слову «утро» и говорит о том, что изначально завтрак назывался заутроком, а потом произношение упростилось до «завтрака». «Заутрок» значит «за утром», то есть первая трапеза после наступления нового дня. Кстати, слово «заутреня», то есть первая утренняя молитва, — слово из того же ряда.
Вторая версия любопытнее с кулинарной точки зрения. Если сегодня мы вполне способны поджарить яичницу или сварить кашу на скорую руку благодаря сухим смесям, полуфабрикатам, запасам в холодильнике и плите, то в старину было совсем не так: процесс варки, жарки, выпечки растягивался на часы. Поэтому еду обычно готовили с вечера, а употребляли уже утром. Вот и получалось, что «завтрак» — это то, что было с вечера приготовлено на завтра. А чтобы подкрепиться перед целым днем работы в полях, нужно было что-то сытное, горячее, плотное. Так что завтрак недаром был едва ли не главным приемом пищи за сутки, совсем по поговорке «Как утро встретишь, так и день проведешь».
Русский завтрак
Одним из доказательств того, что происхождением русское слово «завтрак» обязано запасам на завтра, является русская каша. А еще уникальный гаджет — русская печь. Недаром слово kasha ни на один другой язык не переводится, как vodka или matreshka. Издавна каши делали в печи на утро. Вечером, когда печка раскочегарилась, испекла хлеб, обогрела дом своим теплом, дрова уже не закидывались. Зато в печь ставили котелок с кашей, которая к утру как раз успевала разомлеть. Иногда кашу в печи заменяли щи или другая похлебка, с утра ее употребляли непременно с краюхой хлеба — отсюда и нужные хлебопашцу калории.
У Павла Сюткина, исследователя русской кухни, мы нашли любопытную деталь: сохранились документы середины XIX века, где сказано о том, что известный русский огородник Ефим Грачев обязался обеспечивать своих работников на завтрак щами и хлебом «без нормы». Причем, каша варилась не абы какая, а только овсяная или пшенная, поскольку гречневая «считалась очень нежной, быстро переваривалась. А мужику нужно, чтобы у него желудок подольше был полон».
Понятно, что каша — блюдо в основном крестьянское. Но и на столе у правящего класса никаких особенных утренних блюд не наблюдалось, завтракали в основном холодными закусками с рюмкой водки, к которым подавалось что-то «хлебенное», как свидетельствует журнал «Панорама Петербурга» за 1834 год. И никаких сырников, яичниц и бутербродов.
Бутерброды, кстати, в виде утренней еды появились только в начале XX века, когда сливочное масло — не традиционное топленое, а то, которое можно было мазать на хлеб, — стало доступным продуктом. И готовили утренние бутерброды поначалу все с теми же вчерашними закусками: у Гиляровского есть рассказ, как он ел в знаменитом кабаке у Елкина бутерброд с печенкой, «кладя его печенкой на язык», чтобы вчерашняя черствая булка не касалась нежного «органа вкуса». А вот бутерброды с докторской и любительской — уже советская реальность, когда нарком пищепрома Анастас Микоян наладил в Стране Советов массовое производство колбасы.
А что представляют из себя всякие иностранные завтраки вы сможете прочитать в продолжении данного материала на портале Еда.ру. Там же, кстати, выясним, почему фраза «шведский стол» закрепилась только в русском языке, во всем остальном мире такую подачу называют buffet.
Портал Еда.ру даже в такой понятной теме, как завтрак, нашел новое. Завтрак русский, английский, американский, континентальный… в общем, почти целая энциклопедия. Но для начала разберемся в названии.
Почему завтрак называется завтраком
У филологов есть две версии, почему завтрак называется завтраком, а не, например, утренником. Первая — как раз притянута к слову «утро» и говорит о том, что изначально завтрак назывался заутроком, а потом произношение упростилось до «завтрака». «Заутрок» значит «за утром», то есть первая трапеза после наступления нового дня. Кстати, слово «заутреня», то есть первая утренняя молитва, — слово из того же ряда.
Вторая версия любопытнее с кулинарной точки зрения. Если сегодня мы вполне способны поджарить яичницу или сварить кашу на скорую руку благодаря сухим смесям, полуфабрикатам, запасам в холодильнике и плите, то в старину было совсем не так: процесс варки, жарки, выпечки растягивался на часы. Поэтому еду обычно готовили с вечера, а употребляли уже утром. Вот и получалось, что «завтрак» — это то, что было с вечера приготовлено на завтра. А чтобы подкрепиться перед целым днем работы в полях, нужно было что-то сытное, горячее, плотное. Так что завтрак недаром был едва ли не главным приемом пищи за сутки, совсем по поговорке «Как утро встретишь, так и день проведешь».
Русский завтрак
Одним из доказательств того, что происхождением русское слово «завтрак» обязано запасам на завтра, является русская каша. А еще уникальный гаджет — русская печь. Недаром слово kasha ни на один другой язык не переводится, как vodka или matreshka. Издавна каши делали в печи на утро. Вечером, когда печка раскочегарилась, испекла хлеб, обогрела дом своим теплом, дрова уже не закидывались. Зато в печь ставили котелок с кашей, которая к утру как раз успевала разомлеть. Иногда кашу в печи заменяли щи или другая похлебка, с утра ее употребляли непременно с краюхой хлеба — отсюда и нужные хлебопашцу калории.
У Павла Сюткина, исследователя русской кухни, мы нашли любопытную деталь: сохранились документы середины XIX века, где сказано о том, что известный русский огородник Ефим Грачев обязался обеспечивать своих работников на завтрак щами и хлебом «без нормы». Причем, каша варилась не абы какая, а только овсяная или пшенная, поскольку гречневая «считалась очень нежной, быстро переваривалась. А мужику нужно, чтобы у него желудок подольше был полон».
Понятно, что каша — блюдо в основном крестьянское. Но и на столе у правящего класса никаких особенных утренних блюд не наблюдалось, завтракали в основном холодными закусками с рюмкой водки, к которым подавалось что-то «хлебенное», как свидетельствует журнал «Панорама Петербурга» за 1834 год. И никаких сырников, яичниц и бутербродов.
Бутерброды, кстати, в виде утренней еды появились только в начале XX века, когда сливочное масло — не традиционное топленое, а то, которое можно было мазать на хлеб, — стало доступным продуктом. И готовили утренние бутерброды поначалу все с теми же вчерашними закусками: у Гиляровского есть рассказ, как он ел в знаменитом кабаке у Елкина бутерброд с печенкой, «кладя его печенкой на язык», чтобы вчерашняя черствая булка не касалась нежного «органа вкуса». А вот бутерброды с докторской и любительской — уже советская реальность, когда нарком пищепрома Анастас Микоян наладил в Стране Советов массовое производство колбасы.
А что представляют из себя всякие иностранные завтраки вы сможете прочитать в продолжении данного материала на портале Еда.ру. Там же, кстати, выясним, почему фраза «шведский стол» закрепилась только в русском языке, во всем остальном мире такую подачу называют buffet.
Взято: Тут
307