Чтобы спасти своих детей от голода, кореянки освоили опасную мужскую профессию, в которой им до сих пор нет равных ( 4 фото )
- 26.06.2019
- 2 163
В Корее их называют «хэнё» — «женщины моря». Романтичность названия тем не менее скрывает за собой тяжелый и полный риска труд. Ежедневно профессиональные корейские ныряльщицы погружаются в море, чтобы добыть в его глубинах съедобных беспозвоночных и водоросли. Это если вкратце. Но история начинает играть другими красками, когда выясняется, что самой взрослой хэнё около 90 лет, а большинство ее коллег моложе нее в лучшем случае лет на 30.
Мы в Shnyagi.Net сильно впечатлились тем, как изнурительная профессия помогла стойким женщинам повернуть вспять все устои патриархата, и полагаем, что это вполне справедливо.
Профессия ныряльщицы появилась в Южной Корее настолько давно, что концов уже и не найти. Википедия утверждает, что первым задокументировал факт существования хэнё голландский путешественник Хендрик Хамел, когда в 1653 году его корабль потерпел крушение в корейских водах. Он описал ныряльщиц с южнокорейского Чеджу-до (в переводе с корейского «остров Чеджу»). Тогда и сейчас это основная локация хэнё.
Традиционные статуи в честь хэнё на одном из пляжей Чеджу-до.
Член-корреспондент Российской академии естественных наук (РАЕН) Валерий Величко по долгу службы бывал на острове Чеджу. Он пишет о хэнё следующее:
«В отличие от других районов Кореи, где конфуцианство имеет большое влияние и женщины всегда играли подчиненную роль в обществе, на Чеджу-до веками сохранялся матриархальный уклад. Женщина руководит хозяйством и добывает средства к существованию. Она кормит всю семью и обо всем заботится. <…> Почти как у нас: и коня на скаку остановит, и ныряет глубже всех».
Интересный факт: у корейских ныряльщиц есть японские «коллеги» — ама (в переводе — «человек моря»), традиционные добытчики водорослей, моллюсков и жемчуга.
Почему именно женщины?
Изначально морским промыслом занимались мужчины, но в XVI веке из-за высоких налогов они стали покидать остров, чтобы заработать денег на корейском материке. Дома оставались их жены, которые в стремлении прокормить детей и раздобыть немного средств к существованию тоже обращались к помощи моря.
Газета «Сеульский вестник» упоминает о путевых заметках чосонского поэта Им Чжэ, в которых отмечалось, что ежегодно в море вместе с лодками тонуло более 100 мужчин и в такой ситуации вдовы были вынуждены брать на себя обязанности мужа-ныряльщика.
Ну и нельзя забывать о природных данных. Считается, что за счет лучшего распределения подкожной жировой клетчатки женщины проще переносят перепады температуры под водой (это не считая природной гибкости и плавности движений, которые тоже очень важны).
Востребованность и кризис
В начале ХХ века Корея оказалась под властью Японии и корейские женщины с радостью обнаружили, что на их промысел есть спрос: японские гурманы платили хорошие деньги за свежие деликатесы со дна моря. Дела у хэнё пошли так споро, что именно они становились кормилицами семей. Если вставал вопрос о свадьбе, то не девушки Чеджу-до беспокоились о приданом, а, наоборот, они сами ждали его от жениха.
Кстати, женщины с острова Чеджу надеялись, что родится дочь, так как появлялась перспектива на отдых в старости. В материковой Корее дела обстояли с точностью до наоборот: там сыновья получали наследство, продолжали род и заботились о пожилых родителях.
В новых условиях мужчинам острова уже не было нужды уезжать на заработки. Они оставались дома с детьми. Правда, старожилы вспоминают, как в те времена некоторые мужчины паразитировали на своих успешных женах, проигрывая и пропивая их доходы. Однако куда чаще заработанные тяжелым трудом деньги вкладывались в недвижимость и в образование детей.
Расцвет пришелся на 1960-е годы. Ажиотаж вокруг профессии был настолько велик, что началось серьезное соперничество между прибрежными деревнями (каждая стремилась обеспечить своим ныряльщицам контроль над урожайными зонами).
Но потом наступил кризис. У девушек, чьи матери хорошо зарабатывали морской «охотой», появилась возможность поступать в учебные заведения на материке, и ассортимент профессий ощутимо расширился. Кроме того, воротилы с континента обнаружили, что субтропический климат Чеджу-до идеально подходит для экспериментально завезенных из Японии мандаринов. Женщины острова меняли работу в непредсказуемом море на спокойный труд на плантациях, и приток молодежи в ряды хэнё прекратился практически полностью.
Сегодня на острове осталось около 4 тыс. хэнё, большая часть которых давно отметила 60-летний юбилей. История о девушках-«русалках» зазвучала по-новому: сегодня это скорее бабушки-«русалки».
Любопытные факты о хэнё
- У большинства ныряльщиц стаж длиной практически в жизнь. Ремесло передавалось по наследству от матери к дочери, и обучение начинали очень рано. Существует 3 уровня опытности хэнё:
- — новички и пожилые женщины;
- — более умелые хэнё, могут нырнуть на 5–7 м и задержать дыхание на минуту;
- — профи в своем деле, достигают глубины в 20 м, не боятся сложных территорий для лова, задерживают дыхание на 2 минуты.
- Несмотря на технические достижения в мире дайвинга, корейские ныряльщицы по старинке обходятся обычной маской и ластами. Правда, в 1960-е годы на смену простой домашней рубахе пришел гидрокостюм, который удерживает тепло. На спине «женщины моря» таскают сетчатые сумки, куда складывают улов, специальный нож и яркий, размером с крупную тыкву буй.
- Секрет мастерства в том, что, выныривая, женщины издают особый свистящий звук, который подготавливает легкие к следующему погружению. Этот звук известен как «сумби-сори» и также свидетельствует о том, что все прошло благополучно. За то время, которое хэнё проводит под водой (примерно от 30 секунд до 2 минут), ей надо успеть нырнуть до глубины, отыскать добычу, определить ее пригодность и кондицию, ловко срезать (в случае с осьминогами — поймать) и быстро всплыть на поверхность. У каждой женщины с собой сетчатая сумка, привязанная с яркому буйку. За час хэнё делают в среднем 10–15 погружений, потом немного отдыхают — и снова за работу.
- Рабочий день хэнё длится около 5 часов. Работают они не весь месяц, а 2–3 недели, в зависимости от погоды и условий прилива. Кроме того, по правилам, установленным водоохранными организациями, нужно делать перерыв между сезонами лова, чтобы дать возможность морским обитателям восстановить свою популяцию.
Также были открыты музей хэнё и школа хэнё, в которой можно бесплатно обучиться профессии ныряльщицы. Каждую осень проводится фестиваль, где все желающие могут ощутить себя хэнё, погрузившись на небольшую глубину под руководством опытной ныряльщицы, а также посмотреть парад «русалок» и соревнования по плаванью и погружению между жителями островных деревень.
Благодаря этим стараниям, а также различным проектам в поддержку (яркий пример — «Happy Hae-Nyeo», организованный фотографом National Geographic и по совместительству сертифицированным инструктором по техническому дайвингу Y.Zin Kim), культура хэнё была внесена в список культурного наследия ЮНЕСКО.
Как считаете, стоит ли властям Южной Кореи тратить столько усилий, чтобы сохранить исчезающую профессию, или ее неактуальность все же решающий фактор?
Материал взят: Тут