Армуар, геридон и мрачная тайна божьего одуванчика: полный разбор ( 45 фото )
- 13.07.2026
- 5 622
Многие знакомые предметы обихода имеют официальные названия, которые звучат необычно для современного уха. Псише, десадос, армуар — эти слова кажутся странными, но именно так правильно называть привычные вещи. Пора разобраться в терминологии.
Армуар
Слово звучит как название изящной дамской безделушки, но на деле всё прозаичнее. Изначально армуар — это тяжелый оружейный шкаф. Название происходит от латинского arma (оружие). Позже такие шкафы стали использовать для хранения одежды и книг. Хотя для ружей и винтовок больше подходят сейфы, старые армуары выглядят куда эстетичнее.
Геридон
Этот предмет можно назвать предшественником русских чайных столиков. Конструкция проста: небольшая круглая столешница на одной ножке. Геридоны появились в эпоху Людовика XIV и служили подставками для канделябров. В России их быстро приспособили под самовары, чтобы не занимать место на большом обеденном столе.
Жардиньерка
Во Франции так называли специальную подставку для цветов в виде высокого столика на ножках. Мебельные мастера эпохи Просвещения превращали жардиньерки в настоящие произведения искусства, используя инкрустацию редкими породами дерева, поделочными камнями и позолоту.
Котацу
Родина этого предмета — Япония. Котацу представляет собой гибрид стола и одеяла: каркас накрывают одеялом, а сверху устанавливают столешницу. Под таким сооружением можно работать за ноутбуком или пить чай, оставаясь в тепле.
Псише
Это прямоугольное или овальное зеркало в раме на подвижной подставке, напоминающей мольберт. Большие псише ставили на пол, миниатюрные — на любую ровную поверхность. С помощью таких зеркал дамы могли превратить в туалетный столик что угодно. Считается, что предмет появился в 1790 году.
Десадос
Лучший пример десадоса — двухсторонние скамьи в залах ожидания вокзалов. Раньше так называли диваны с двумя сиденьями, расположенными симметрично по разные стороны спинки. Их делали из дерева и бронзы, обивали натуральной кожей или дорогим гобеленом. В Викторианскую эпоху десадосы стояли в аристократических гостиных, но сегодня для жилых помещений они слишком громоздки.
Бержер
Кресло-бержер — мебельная классика из Франции XVIII века, которая не изменилась за столетия. Отличительные черты: изящные выгнутые ножки, закрытые подлокотники и съемная подушка сиденья. Бержеры удобны и способны украсить любую гостиную или кабинет.
Бюро
Это существительное среднего рода, не склоняется. Пережив периоды забвения в антикварных лавках, бюро снова обрело известность. Это письменный стол с выдвижной доской и полками над ней. В современных магазинах такой предмет называют «уголком школьника», забыв о его изящном происхождении, стиле шинуазри и дамах, писавших записочки на надушенной бумаге.
Геридон (повтор)
Маленький столик, «отколовшийся» от большого обеденного. В эпоху Короля-Солнца геридоны тысячами стояли в Версале, служа подставками для канделябров, ваз и статуэток. Название (от франц. guerrier — «воинственный») пошло от моды подпирать столешницы фигурками мавров, считавшихся самыми отважными. В России геридон превратился в чайный столик под самовар.
Жирандоль
Канделябр — подсвечник на несколько свечей, а жирандоль — на много свечей, с рожками по окружности, украшенный хрусталем для игры света. Чистить такую красоту от воска — занятие не для слабонервных, но результат того стоит.
Канапе
Раньше диванчики на тонких ножках для двоих называли канапе. Позже это слово перешло на бутерброды — почему бы не использовать удачное название дважды?
Кентербери
Помимо английского города, это подставка с ячейками для газет, нот и бумаг. Свое имя предмет получил от архиепископа Кентерберийского, по чьему заказу сделали первые образцы. Вот какое пышное происхождение у пластиковых органайзеров на рабочем столе.
Лонгшез
Это всего лишь шезлонг. Слово «лонгшез» в словаре помечено как устаревшее, а «шезлонг» используется до сих пор.
Ночной столик
Как поэтично звучит! На самом деле ночные столики предназначались для самых приземленных нужд. В нижнем ящике держали ночной горшок, сверху ставили таз и кувшин с водой. После распространения унитазов столики стали бесполезны.
Оттоманка
Восточная гостья из гаремов Османской империи. В Россию ее завез Потемкин, подарив Екатерине II оттоманку, вмещавшую до двадцати человек. Сейчас оттоманки по форме и сути приблизились к пуфам.
Патэ
Здесь не диван дал имя еде, а наоборот. Патэ по-французски — паштет. Диван мягкий и круглый, как паштет в банке, с подставкой для светильника в центре. Сейчас такую мебель можно увидеть только в холлах гостиниц и кинотеатров.
Рекамье
Портрет мадам Рекамье. 1810 г., Жак-Луи Давид
В салоне мадам Рекамье появилась кушетка с изящными изгибами, форма которой была заимствована у древнегреческого кресла клисмос. Светская львица принимала гостей полулежа — так ее и изобразил художник. Кушетка стала популярна и получила имя хозяйки.
Сундук
Древнейшая мебель, вышедшая из употребления. Первые сундуки появились в Древнем Египте. Поставленный на бок сундук стал шкафом, с ножками — столом, с приделанной спинкой — диваном. Сундуки-кассоне расписывал сам Боттичелли. Сейчас они есть в сувенирных и антикварных магазинах, но кто пользуется ими ежедневно?
Топчан
Деревянная кровать без спинки на козлах. Просто подставка, чтобы не спать на полу. Вспоминаются слова Остапа Бендера: «Голодный и небритый, вы будете лежать на деревянном топчане». Подушка, наверное, постоянно падает.
Умывальник
Антикварные умывальники — настоящие произведения искусства: мрамор, бронза, фарфор с инкрустациями и росписью. И всё это великолепие создавалось ради умывания тонкой струйкой воды из позолоченного краника.
Экран
Не телевизионный экран, а экран перед камином, защищающий нежные щечки дам от жара и скрывающий мрачную черноту остывшего очага. Экраны делали из фарфора, дерева, папье-маше, шелка и бархата, вышивали и расписывали. Сейчас владельцы каминов заказывают экраны из жаропрочного стекла.
Божий одуванчик
Когда говорят «божий одуванчик», представляют хрупкую пожилую женщину с седыми волосами. Но за этим выражением стоит мрачная история из земских больниц XIX века, связанная с эпидемиями смертельной болезни.
В словаре Владимира Даля «божий одуванчик» толкуется как «старушка благообразного вида». Седые волосы пожилых людей напоминают пушистые головки одуванчиков. Образ хрупкой старушки с белоснежной прической вызывает ассоциацию с созревшим цветком: подует ветер — и пушинки разлетятся.
Однако филологи считают, что изначально «божьими одуванчиками» называли не старичков. Выражение появилось во второй половине XIX века в связи с эпидемиями сыпного тифа. Болезнь проходила тяжело и часто заканчивалась смертью. С 1917 по 1921 год тиф унес жизни 3 миллионов человек в России.
Седые волосы пожилых людей напоминают пушистые головки одуванчиков
Чтобы защитить больных от вшей, врачи обривали им головы. Тифозные больные выздоравливали неделями, и за это время волосы отрастали. Особенно трогательно выглядели пожилые пациенты, пережившие недуг. Изможденные, почти прозрачные люди с пушком на головах напоминали выходцев с того света. Медработники с особым юмором называли их «божьими одуванчиками» — тех, кто едва не отдал Богу душу.
Выздоравливающий тифозный больной. Начало XX века
Пик популярности фразеологизма в СССР пришелся на 1960–70-е годы. Его можно было услышать в кино, например, в комедии Гайдая «Операция Ы», где директор базы говорит: «В ночь операции будет дежурить бабушка — божий одуванчик».
Бабушка из комедии «Операция Ы» — классический «божий одуванчик»
Сейчас выражение звучит необидно и шутливо, означая не только физическую хрупкость, но и добродушие, наивность пожилого человека. Его используют в основном по отношению к интеллигентным старушкам, не создающим проблем. Молодое поколение практически не употребляет этот фразеологизм.
Не все пожилые люди соответствуют образу кроткого «божьего одуванчика»
Медвежья услуга
Выражение «медвежья услуга» знакомо каждому: помощь, принесшая больше вреда, чем пользы. История фразеологизма уводит к старинной басне.
Многие уверены, что выражение имеет исконно русское происхождение из-за ассоциации медведя с Россией. Но родина фразы — Франция. Она появилась благодаря баснописцу XVII века Жану де Лафонтену. В басне «Медведь и садовник» косолапый должен был отгонять мух от спящего хозяина, но в усердии убил его булыжником.
Жан де Лафонтен
Лафонтен позаимствовал сюжет из индийского фольклора — сборника «Панчатантра», где вместо медведя фигурировала обезьяна. В 1807 году Иван Крылов адаптировал басню под названием «Пустынник и медведь», закончив словами: «Услужливый дурак опаснее врага».
Иллюстрация к басне «Садовник и медведь». Густав Доре
Выражение «Услужливый дурак опаснее врага» пришлось по душе читателям, но фраза «медвежья услуга» запомнилась лучше и звучала оригинальнее. Со временем именно она закрепилась в языке.
Дружеский шарж Кукрыниксов. «На литературном посту», 1927
Как вы считаете, стоит ли возвращать в обиход забытые названия вроде «армуар» и «жирандоль», или язык сам решает, что оставить, а что отбросить?
Материал взят: Тут