Фильмы по книгам, которые считались «неэкранизируемыми» ( 13 фото )

Это интересно

С первых дней существования кинематографа книги являлись самым главным источником вдохновения для сценаристов – адаптации для большого экрана и ТВ подверглась уже почти вся классика, а права на экранизацию новых романов часто раскупаются еще до того, как писатель отнесет рукопись издателю. Впрочем, далеко не любая книга идет в голливудскую обработку – к некоторым романам подступиться сложно, они либо слишком объемные, либо чрезмерно глубокие, либо бесконечно путаные. Но, как говорится, глаза боятся, а руки делают – приходит время, и экранизации подвергаются даже те произведения, которые авторам и читателям кажутся «неэкранизируемыми». Такой перенос книги в кино не всегда оказывается удачным, но обязательно запоминается зрителям. Мы вспомнили наиболее яркие примеры того, как кинематограф брался за книги, к которым страшно подступиться.


В написании «Лолиты» Владимир Набоков использовал немало лингвистических приемов и ухищрений, которые делают книгу сложной для экранизации, однако, будем честны друг с другом, главной проблемой переноса этого произведения на экран был вовсе не стиль изложения. Если на страницах увлечение, а затем и одержимость немолодого профессора своей 12-летней падчерицей прикрыты обложкой, то в кино запретная влюбленность просто обязана расцвести во всех красках. Режиссеру Стэнли Кубрику и взявшемуся за сценарий Набокову пришлось испытать на себе все прелести общественного давления – из-за этого Лолита в фильме «подросла» до 14 лет, все намеки на интим были исключены, а ради хоть какого-то проката авторам пришлось согласиться на жесточайший взрослый рейтинг. Прорвавшись через ханжеские заслоны, лента получила признание критиков, а постер фильма украшает заслуженная ироничная надпись: «Как вообще удалось снять фильм по роману “Лолита”?»


Кто-то однажды отметил, что люди в мире делятся на две категории: на тех, кто прочитал «Улисса» Джеймса Джойса, и тех, кто зашвырнул восьмисотстраничный томик подальше, не осилив и пары глав. Роман, при всей незамысловатости сюжета, и впрямь чересчур объемен, подробен и полон многочисленных ответвлений, мудрствований, размышлений и пустых разговоров – но здесь-то и скрывается особенное волшебство огромного произведения. На первую экранизацию «одного дня Леопольда Блума» Голливуд решился только спустя полвека после опубликования романа, но столь же гениальным, как книга, фильм Джозефа Стрика назвать сложно – дословно повторив каждую строку диалогов, постановщик не смог воспроизвести дух «Улисса». Но даже в таком виде кино производит впечатление – в ленте есть и достойные актерские работы, и прекрасно адаптированный сценарий, и необходимый баланс между внешним и внутренним. Для своего времени постановка, кстати, оказалась весьма дерзкой – в Ирландии фильм был запрещен да 2000 года, а в Новой Зеландии до 1990-х мужчинам и женщинам картину смотреть разрешалось только раздельно.


Чтобы утрамбовать 400 страниц оригинального романа Фрэнка Херберта «Дюна» в сценарий хотя бы двухчасового фильма, нужно было очень постараться. Еще больше усилий требовалось для того, чтобы силами, доступными в 1980-х, воплотить на экране фантастические декорации загадочного космоса и двух противоборствующих старинных домов. Выбор Дэвида Линча в качестве постановщика был нетривиален: с одной стороны, в активе у начинающего режиссера было всего две работы, но с другой – его невероятный оригинальный стиль чувствовался уже тогда. Если отбросить миллион проблем, с которыми Линч столкнулся во время работы, его «Дюну» можно считать восхитительным примером философской фантастики. Наверное, фильм был бы еще лучше, не отстрани студия режиссера от окончательного монтажа, но сегодня об этом можно говорить только в сослагательном наклонении. Повторить подвиг, кстати, до сих пор так никто и не решился – планы на новую экранизацию озвучены давно, но реальных шагов пока не предпринято.


Первый роман итальянца Умберто Эко «Имя розы» оказался произведением, которое, подобно старинной притче, может быть по-разному интерпретировано в зависимости от уровня знаний, образованности и вовлеченности читателя. Для широких масс это триллер в историческом антураже, для более тонкого читателя – историческая драма, обрамленная в детективную рамку, настоящие же ценители обнаружили под обложкой философское размышление о природе литературы и религии, их значении для человека сегодня и много столетий назад. При всем уважении к Жан-Жаку Анно, в своей экранизации французский режиссер подошел к роману с самой очевидной стороны, и, хотя картина с Шоном Коннери и Кристианом Слейтером в главных ролях получилась весьма достойной, роману она не соответствует. Красноречивее всего об этом свидетельствует реакция на фильм самого Эко – писатель запретил впредь экранизировать свои книги.


Самый знаменитый роман Уильяма Берроуза «Голый завтрак» считается одним из главных литературных произведений так называемого бит-поколения, но читается эта книга с большим трудом. Переполненный жаргонизмами и ругательствами, содержащий описание гомосексуальных эпизодов и сцен педофилии «Завтрак» стал предметом последнего в истории США цензурного судебного процесса. После всего этого даже задумываться об экранизации книги считалось странным и бесперспективным. До тех пор, пока за дело не взялся Дэвид Кроненберг. Дабы избежать экранизации в лоб, известный постановщик-экспериментатор соединил в своем фильме сцены из книги и куски биографии самого Берроуза, получив коллаж безумных эпизодов, нанизанных на провод высокого напряжения. Полноценной киноадаптацией «Обед нагишом» назвать сложно, но вряд ли кто-то в ближайшем будущем рискнет повторить подвиг Кроненберга.


Пробовали когда-нибудь записывать в блокнот свои сны? Эмоции и ощущения очень сложно передать сухими словами. Журналисту Хантеру Томпсону в свое время удалось удивительное – он в книге изложил даже не сны, а наркотический трип, из которого автор не выходил на протяжении многих лет. Любопытный опыт, хорошо изложенный на бумаге, в кино долго не получал воплощения – о невозможности перенести Рауля Дюка на целлулоид сперва заявил Оливер Стоун, а затем и Мартин Скорсезе. А Терри Гиллиам не спасовал перед трудностями и снял один из знаковых фильмов 1990-х. Причем зрителям «Страх и ненависть» сначала не «зашла», но некоторое время спустя лента обрела культовый статус, а роль Джонни Деппа в фильме считается одной из лучших в карьере актера.


Когда огорченный отсутствием у Британии собственного древнего эпоса оксфордский философ Джон Толкин уселся писать свои «Хоббит», «Властелин Колец» и «Сильмариллион», вряд ли он задумывался о том, что через полвека Голливуд будет ломать голову над проблемой, как изобразить на экране Средиземье. В ситуации, когда никто не представлял, каким образом на большом экране показать огромную фэнтезийную вселенную с двумя десятками ведущих персонажей, полусотней различных тварей, множеством локаций и огромным количеством битв, драк и сражений, продюсеры приняли единственно верное решение – отдать проект в руки энтузиаста. Питер Джексон в начале 2000-х считался скорее аутсайдером, чем мейнстримным автором, и именно это сыграло на пользу ему и трилогии о Братстве Кольца – «Властелин Колец» получил блистательное воплощение, которое в чем-то даже превосходит книгу. Всем бы такие экранизации!


Роман-притча Патрика Зюскинда «Парфюмер» только на первый взгляд кажется достаточно простым в экранизации – действительно, мало ли в Голливуде картин, действие которых разворачивается во Франции эпохи Просвещения. Выстроить декорации, приготовить костюмы и грим и впрямь несложно, но изюминка книги заключается не в месте или времени действия, Зюскинд задействует необычный для романов орган чувств читателей – обоняние. За прочтением книги и сам не замечаешь, как начинаешь ощущать запахи немытого Парижа и его окрестностей, а также тех смесей, что готовит Жан-Батист Гренуй. Способен ли кинематограф заставить зрителя ощущать ароматы? С таким вопросом немецкий продюсер Бернд Айхингер обратился к режиссеру Тому Тыкверу и получил положительный ответ. Фильм «Парфюмер: История одного убийцы» и в самом деле имеет особенный, почти ощутимый физически запах – запах гениальности главного героя, помноженной на его же тщеславие.


В наши дни, когда каждый год в прокат выходит по три экранизации комиксов Marvel и по паре DC, кажется, что в переносе бумажных историй на экран нет ничего сложного, но все на самом деле, разумеется, зависит от источника. Графический роман Алана Мура «Хранители», выпущенный в середине 1980-х, считается началом «мрачных времен» в индустрии – комикс исследует темную сторону личности супергероев, заставляет принять их неудачи, автор демонстрирует читателю мир, где надзор нужен за самими «спасителями». Казалось бы, адаптация серии комиксов из 12 выпусков – не слишком замысловатая задача для сценариста, но на «Хранителях» «сломался» не один десяток перьев, а когда сам Терри Гиллиам развел руками и заявил, что лучший вариант экранизации – мини-сериал, проект можно было закрывать. Но появился Зак Снайдер и дал «Хранителям» пропуск на киноэкран. Фильм, конечно, утратил отдельные детали, показанные в комиксе, но, учитывая сложность, задачу экранизации можно считать успешно выполненной.


Грандиозный роман Айн Рэнд «Атлант расправил плечи» считается одним из самых объемных литературных произведений в истории и даже входит в десятку самых длинных, написанных на европейских языках. Книга по сей день вызывает множество споров – кто-то считает ее всего лишь посредственной антиутопией, кому-то видится глобальный философский трактат, сравнимый едва ли не с Библией, а есть и такие, кто воспринимает «Атланта» социалистической пропагандой, нацеленной на разрушение капитализма изнутри. Как бы то ни было, подступиться к экранизации массивного произведения Голливуд не решался более полувека, а когда осмелился, то предпочел поделить книгу на три части (так поступила и писательница). Увы, на первой же итерации создателей картины ждало разочарование: без заметных актеров, со скромным бюджетом и непритязательной рекламой фильм в прокате провалился, а выход последующих двух частей и вовсе был проигнорирован зрителями.


Признайтесь, читать «Облачный атлас» Дэвида Митчелла – то еще испытание нервов. Не то чтобы книга была скучной, неинтересной или затянутой, просто конструкция повествования, выбранная автором, взрывает мозг: шесть внешне независимых историй, написанных в разных жанрах, разорваны на части и «разбросаны» в сложном порядке. Охватывающий разные времена, страны и множество героев роман в одиночку на экран перенести было невозможно, поэтому киноверсией «Атласа» занялись сразу три постановщика – тандем Вачовски и Том Тыквер – и четыре страны с трех континентов. От некоторых второстепенных героев и событий авторам пришлось избавиться, оставшееся порубить на еще более мелкие куски, а на ведущих позициях использовать одних и тех же актеров по несколько раз. Целостность экранизация во многом утратила, идея писателя заметно упростилась, но кино получилось масштабным и запоминающимся.


Философская и социальная составляющие романа «Космополис» Дона Делилло – лишь малая толика проблем, встающих перед энтузиастом, нацелившимся на экранизацию. В первую очередь зрителя фильма по книге нужно удержать в кресле у экрана, а это сложно, когда действие истории не выходит за пределы салона лимузина, стоящего в бесконечной пробке в центре мегаполиса. Но на всякий «Космополис» найдется свой Кроненберг – известный мастер «снимать неснимаемое» умудрился из автомобиля устроить «проходной двор», день падения главного героя спрессовать в час, а к смыслам писателя добавить собственное разочарование окружающим миром. Лента получилась непростая, а Роберта Паттинсона в главной роли приветствовали далеко не все, но разве для Кроненберга, как для настоящего мастера, имеют значение чьи-то отдельные недовольные выпады?


Свою главную работу Стивен Кинг растянул почти на полстолетия и разбил на семь книг – «Темная Башня» стала настоящим центром вселенной для всех последующих произведений «короля ужасов». Как и многие другие романы Кинга, «Башня», с одной стороны, так и просилась на экран – даже сам писатель давал подсказки, какими он видит своих героев, в Стрелке, например, отчетливо угадывался Клинт Иствуд. С другой же стороны, цикл романов со временем приобрел неприличный объем и стал охватывать множество фантастических мест, различных эпох и даже разнообразных жанров. Об экранизации речь велась давно, в постановщики записывали то Акиву Голдсмана, то Дж. Дж. Абрамса, то Рона Ховарда, но в результате право снять картину о Роланде и Человеке в черном досталось скромному датчанину Николаю Арселю. И сделано это было, кажется, от отчаяния – Sony готова была снимать что угодно, лишь бы сбросить уже этот тяжкий груз с плеч. Получилось скверно, хоть и небезнадежно, особенно с учетом того, что герои должны вернуться в телеверсии. Кто знает, может быть, во второй раз получится лучше?

Материал взят: Тут

Другие новости

Навигация