Слова, в которых мы постоянно путаем буквы ( 7 фото )
- 30.05.2017
- 1 429
Не все слова поддаются запоминанию: как бы мы ни старались, всё равно берёт сомнение, правильно ли написано. Мы выбрали 7 всем известных слов, в которых очень часто переставляют местами буквы.
Правильно : экстремальный
Парадокс: правильно писать «экстрим», но прилагательное будет «экстремальный». Оттого возникает и ошибка. Оба этих слова заимствованные, но из разных языков: экстремальный от латинского extremus, а экстрим из английского — extreme. В русском языке хоть эти слова и носят похожее значение, но проверочными друг для друга не могут быть. Кстати, человек, увлекающийся экстремальными видами спорта или просто экстримом, будет всё-таки «экстремалом».
Правильно : дуршлаг
Дуршлаг (если вдруг вы забыли, это такой ковш с дырками для процеживания какой-либо еды) почти как эскалатор-экскаватор. Только если эти два слова реально существуют и называются паронимами, то варианта «друшлаг» в природе пока ещё не обнаружено (даже если много лет произносили именно так). Без этимологии вновь не обойтись: «дуршлаг» происходит от немецкого Durchschlag. А ещё важно, что ударение всегда, в любом падеже и в любом числе, падает на слог «лАг»: дуршлАги, дуршлАгами, дуршлАге и так далее.
Правильно : винегрет
Мы уже писали про винегрет, когда вспоминали правописание слов, связанных с едой. Но про хорошее слово нелишне сказать дважды. В этом примере, в отличие от дуршлага, путают две гласных: «и» и «е». Название салата пришло к нам из французского языка: от vinaigre — «уксус». Но если французский с ходу освоить не получается, то можно придумать ассоциацию: например, красное вИно — красный вИнегрет.
Правильно : скрупулёзный
Вновь готовы поспорить, что вы это слово пишете и произносите неправильно (или когда-то так делали, но уже исправились). Написание соответствует его значению — «точный до мелочей, тщательный». Вот и приходится тщательно выписывать «скрупулёзный». Слово происходит от латинского scrupulosus («каменистый»), а в Древнем Риме даже был «скрупул» — маленький острый камешек, обозначающий единицу веса.
Правильно : гастарбайтер
Почему-то к слову «гастарбайтер» относятся пренебрежительно. Ошибки встречаются и в речи, и на письме. Слово образовано от немецкого слова Gastarbeiter, а в немецком, как известно, все сложные слова состоят из сочетания нескольких простых: Gast — «гость» и Arbeiter — «рабочий». По-русскому — «рабочий-иммигрант» Раньше ударение падало на второй слог, но теперь верный вариант такой: гастарбАйтер.
Правильно : конфорка
Очень часто достаётся ещё одному кухонному предмету «конфорка». Многие усердно пишут «комфорка», и, надо сказать, небезосновательно. Слово, пришедшее к нам в XVIII веке из голландского языка (komfoor — «присобление для разведения огня»), действительно сначала писалось как «комфорка». Этот факт подтверждает словарь Ушакова и этимология слова. Со временем произошли изменения, и в современном русском языке допустим только один вариант — «конфорка».
Правильно : перспектива
Здесь нам встречается случай «бегающей» согласной «р». Слово заимствовано в Петровские времена предположительно из немецкого или французского языка, а туда, в свою очередь, пришло из латинского — perspectiva (ars). Сомнений, где какой букве место, не должно остаться.
Правильно : экстремальный
Парадокс: правильно писать «экстрим», но прилагательное будет «экстремальный». Оттого возникает и ошибка. Оба этих слова заимствованные, но из разных языков: экстремальный от латинского extremus, а экстрим из английского — extreme. В русском языке хоть эти слова и носят похожее значение, но проверочными друг для друга не могут быть. Кстати, человек, увлекающийся экстремальными видами спорта или просто экстримом, будет всё-таки «экстремалом».
Правильно : дуршлаг
Дуршлаг (если вдруг вы забыли, это такой ковш с дырками для процеживания какой-либо еды) почти как эскалатор-экскаватор. Только если эти два слова реально существуют и называются паронимами, то варианта «друшлаг» в природе пока ещё не обнаружено (даже если много лет произносили именно так). Без этимологии вновь не обойтись: «дуршлаг» происходит от немецкого Durchschlag. А ещё важно, что ударение всегда, в любом падеже и в любом числе, падает на слог «лАг»: дуршлАги, дуршлАгами, дуршлАге и так далее.
Правильно : винегрет
Мы уже писали про винегрет, когда вспоминали правописание слов, связанных с едой. Но про хорошее слово нелишне сказать дважды. В этом примере, в отличие от дуршлага, путают две гласных: «и» и «е». Название салата пришло к нам из французского языка: от vinaigre — «уксус». Но если французский с ходу освоить не получается, то можно придумать ассоциацию: например, красное вИно — красный вИнегрет.
Правильно : скрупулёзный
Вновь готовы поспорить, что вы это слово пишете и произносите неправильно (или когда-то так делали, но уже исправились). Написание соответствует его значению — «точный до мелочей, тщательный». Вот и приходится тщательно выписывать «скрупулёзный». Слово происходит от латинского scrupulosus («каменистый»), а в Древнем Риме даже был «скрупул» — маленький острый камешек, обозначающий единицу веса.
Правильно : гастарбайтер
Почему-то к слову «гастарбайтер» относятся пренебрежительно. Ошибки встречаются и в речи, и на письме. Слово образовано от немецкого слова Gastarbeiter, а в немецком, как известно, все сложные слова состоят из сочетания нескольких простых: Gast — «гость» и Arbeiter — «рабочий». По-русскому — «рабочий-иммигрант» Раньше ударение падало на второй слог, но теперь верный вариант такой: гастарбАйтер.
Правильно : конфорка
Очень часто достаётся ещё одному кухонному предмету «конфорка». Многие усердно пишут «комфорка», и, надо сказать, небезосновательно. Слово, пришедшее к нам в XVIII веке из голландского языка (komfoor — «присобление для разведения огня»), действительно сначала писалось как «комфорка». Этот факт подтверждает словарь Ушакова и этимология слова. Со временем произошли изменения, и в современном русском языке допустим только один вариант — «конфорка».
Правильно : перспектива
Здесь нам встречается случай «бегающей» согласной «р». Слово заимствовано в Петровские времена предположительно из немецкого или французского языка, а туда, в свою очередь, пришло из латинского — perspectiva (ars). Сомнений, где какой букве место, не должно остаться.
Материал взят: Тут