Кофе — «оно» с 2009 года ( 3 фото + 1 гиф )
- 25.12.2019
- 10 596
Всё течёт, всё меняется. Язык развивается и живёт. В 2007 году дизайнер и блогер Артемий Лебедев написал пост, в котором приводил аргументы в пользу произношения слова «кофе» в среднем роде. С 2009 года норма «кофе — оно» (наравне с «он») была закреплена в четырёх самых авторитетных словарях: «Орфографический словарь русского языка», «Словарь ударений русского языка», «Грамматический словарь русского языка» и «Большой фразеологический словарь русского языка».
С тех пор прошло десять лет, но некоторые люди до сих пор пользуются только мужским родом применительно к слову «кофе». Почему кофе «оно», а не «он» — давайте разберёмся.
1. Первоначальное название напитка, приготовленного из кофейных зёрен — «кофий» или «кофей», в мужском роде. Так с 17 века называли кофе русские аристократы, которые, собственно его и пили, поскольку из-за высокой стоимости зёрен кофий был доступен не всем. После революции кофий на какое-то время исчез из России, а когда вернулся, стал называться «кофе», как и везде.
2. В СССР слово «кофе» стало своеобразным «маркером грамотности»: те, кто был знаком с «правильной» формой произношения, с радостью поправляли «колхозников», интуитивно ставивших кофе в средний род, как того требует русский язык, в котором почти все слова, имеющие окончание -о и -е, принадлежат к среднему роду.
3. Похожая история произошла со словом «метро» — изначально оно было мужского рода, являясь сокращением от слова «метрополитен». Сейчас никому не придёт в голову выразиться в духе: «Вчера метро весь день не работал». Однако «кофе» повезло меньше и оно до сих пор для кого-то (в основном, для людей старшего поколения) — «он».
Изображение: Студия Артемия Лебедева
4. Так как язык развивается, черпая нормы произношения из живой речи, в 2009-му году лингвисты закрепили средний род кофе в словарях. Впрочем, привычная многим норма — мужской род — тоже была оставлена в словаре как равновозможная. Поэтому на сегодняшний момент в варианте «кофе — он» нет фактической ошибки. Просто это звучит несовременно, примерно как: «Господа, пожалуйте на питиё кофея!»
5. Напоследок приведём пару цитат:
(ссылка)
С тех пор прошло десять лет, но некоторые люди до сих пор пользуются только мужским родом применительно к слову «кофе». Почему кофе «оно», а не «он» — давайте разберёмся.
1. Первоначальное название напитка, приготовленного из кофейных зёрен — «кофий» или «кофей», в мужском роде. Так с 17 века называли кофе русские аристократы, которые, собственно его и пили, поскольку из-за высокой стоимости зёрен кофий был доступен не всем. После революции кофий на какое-то время исчез из России, а когда вернулся, стал называться «кофе», как и везде.
2. В СССР слово «кофе» стало своеобразным «маркером грамотности»: те, кто был знаком с «правильной» формой произношения, с радостью поправляли «колхозников», интуитивно ставивших кофе в средний род, как того требует русский язык, в котором почти все слова, имеющие окончание -о и -е, принадлежат к среднему роду.
3. Похожая история произошла со словом «метро» — изначально оно было мужского рода, являясь сокращением от слова «метрополитен». Сейчас никому не придёт в голову выразиться в духе: «Вчера метро весь день не работал». Однако «кофе» повезло меньше и оно до сих пор для кого-то (в основном, для людей старшего поколения) — «он».
Изображение: Студия Артемия Лебедева
4. Так как язык развивается, черпая нормы произношения из живой речи, в 2009-му году лингвисты закрепили средний род кофе в словарях. Впрочем, привычная многим норма — мужской род — тоже была оставлена в словаре как равновозможная. Поэтому на сегодняшний момент в варианте «кофе — он» нет фактической ошибки. Просто это звучит несовременно, примерно как: «Господа, пожалуйте на питиё кофея!»
5. Напоследок приведём пару цитат:
(ссылка)
Материал взят: Тут