Самые умные ответы синхронного переводчика на самые глупые вопросы ( 1 фото )

Это интересно




Синхронные переводчики не могут не восхищать! Переводить речь онлайн, следуя за оратором, который может бубнить, говорить невнятно или очень быстро — это очень тяжелая работа. Но при этом и очень интересная. Многое узнаешь, со многими общаешься, каждый день развиваешь свой навык. Кто может еще таким похвастаться?

О многих особенностях этой профессии рассказала синхронный переводчик Вера Колдаева в программе «10 глупых вопросов». Девушка поделилась, в какие ситуации может влипнуть переводчик, особенно начинающий, как следует поступать, если попался невнятный спикер, какой язык может оказаться сложным для перевода, а какой проще некуда. Это и многое другое узнайте из нового видео.

Материал взят: Тут

Другие новости

Навигация