Почему американцы считают русских "плохими"? ( 1 фото )
- 20.09.2019
- 1 164
Сколько раз, увидев в американском фильме очередных «русских», вы удивлялись: «Опять наши - плохие?»
Знаете, я когда-то даже расстраивалась по этому поводу, а потом поняла - тут всё просто, на самом-то деле: Россия - фактически, единственная страна в мире, которая может конкурировать в США на мировой арене. Так кого им ещё выставлять «самым опасным врагом», чтобы это выглядело максимально правдоподобно? Теперь я ничему не удивляюсь и отношусь к этому спокойно, с пониманием.
Любопытно бывает послушать актёров-иностранцев, пытающихся произнести что-то на русском языке. Если честно, их акцент иногда бывает столь плох, что я ничего не понимаю. Редко, но бывает. Зато становится ясно, что чувствует американец, общаясь с туристами и иммигрантами (и пусть я часто говорю, что произношение - это не самое важное в языке, старайтесь говорить максимально чётко и правильно).
Я могу понять, когда главную роль играет американец, но мне невдомёк, почему и на второстепенную роль «русского» часто берут иностранца. Да в Калифорнии же «наших» - пруд пруди! Ну, возьмите вы настоящего русского! Он вам сразу и со следующим пунктом поможет.
Ошибки или неточности в русском языке и реалиях русской жизни: то текст напишут так, словно через Гугл-переводчик прогоняли, то ввернут слово или фразу «из прошлого века», я уж не говорю про привычку «поить» всех русских водкой и надевать на них ушанку. Эх, с таким подходом, никогда им не познать нашу загадочную душу, зато сразу становится понятно, откуда «ноги растут» у стереотипов о нас.
А как вы относитесь к изображению «русских» в американских фильмах? Бесит или нормуль? Делитесь своим мнением, с удовольствием почитаю.
Знаете, я когда-то даже расстраивалась по этому поводу, а потом поняла - тут всё просто, на самом-то деле: Россия - фактически, единственная страна в мире, которая может конкурировать в США на мировой арене. Так кого им ещё выставлять «самым опасным врагом», чтобы это выглядело максимально правдоподобно? Теперь я ничему не удивляюсь и отношусь к этому спокойно, с пониманием.
Любопытно бывает послушать актёров-иностранцев, пытающихся произнести что-то на русском языке. Если честно, их акцент иногда бывает столь плох, что я ничего не понимаю. Редко, но бывает. Зато становится ясно, что чувствует американец, общаясь с туристами и иммигрантами (и пусть я часто говорю, что произношение - это не самое важное в языке, старайтесь говорить максимально чётко и правильно).
Я могу понять, когда главную роль играет американец, но мне невдомёк, почему и на второстепенную роль «русского» часто берут иностранца. Да в Калифорнии же «наших» - пруд пруди! Ну, возьмите вы настоящего русского! Он вам сразу и со следующим пунктом поможет.
Ошибки или неточности в русском языке и реалиях русской жизни: то текст напишут так, словно через Гугл-переводчик прогоняли, то ввернут слово или фразу «из прошлого века», я уж не говорю про привычку «поить» всех русских водкой и надевать на них ушанку. Эх, с таким подходом, никогда им не познать нашу загадочную душу, зато сразу становится понятно, откуда «ноги растут» у стереотипов о нас.
А как вы относитесь к изображению «русских» в американских фильмах? Бесит или нормуль? Делитесь своим мнением, с удовольствием почитаю.
Материал взят: Тут