Накануне в Сети появились сообщения о том, что российский фильм «Т-34» выйдет в китайский прокат во всех современных форматах. Уточняется что его покажут в 3D. Ранее директор компании-прокатчика Airmita господин Ду Лян отметил, что выход фильма задержался в связи с пандемией коронавируса. Также стало известно, что в рамках рекламной кампании в
С высоты птичьего полета мир кажется совсем иным, непривычным для нас. Ощущение этого величия, неугасающего движения света внизу создает особую атмосферу, о которой вы с улыбкой вспомните много лет спустя. Именно поэтому полет на вертолете над Санкт-Петербургом можно назвать уникальным подарком. Подумайте сами, подаренные деньги —
По итогам одиннадцати месяцев 2019 года только один из восьми фильмов, получивших государственные субсидии, оказался коммерчески успешным. Вопросы к системе господдержки отечественного кино ранее появились у Счетной палаты. В январе—ноябре 2019 года только восемь фильмов из 68, получивших господдержку, окупились в прокате, подсчитал РБК на
Картина «Город лжи» с Джонни Деппом в главной роли должна была вот-вот выйти в прокат, однако фильм не будет выпущен из-за многочисленных скандалов, связанных с актером. Дистрибьюторская компания Global Road Entertainment убрала ленту из графика релизов в США, а вслед за ней также поступил и российский прокатчик «Парадиз».
«Бюллетень Кинопрокатчика», не полагаясь на Минкульт и прочие госорганизации, лично подсчитал, сколько денег заработало российское кино в зарубежном прокате за первое полугодие 2018-го.
Заработав $75,1 млн во второй уик-энд, лидерство в международном кинопрокате без труда сохранил фантастический блокбастер «Звёздные войны: Последние джедаи». По сравнению с прошлой неделей полученная выручка сократилась на 68%, но здесь есть смягчающее обстоятельство.
Экономика совместного пользования и новая мобильность наступают! Точнее подкатываются. В прямом смысле - в Москве в тестовом режиме поставили станции проката самокатов.
Многие пеняют, что наши переводчики часто довольно вольно переводят названия голливудских фильмов, иногда меняя смысл, вложенный создателями в это название. Но этим грешат не только наши переводчики. Иностранные, переводя названия наших фильмов, иногда тоже бывают довольно оригинальны. Виталий Дубогрей подобрал несколько переводов знаменитых в