qasimov.heci
Граф Ноль ( 1 фото )
По логике, этот пост должен быть опубликован через год, 14 декабря 2015 года. Но я не хочу ждать. Через год я, если всё будет в порядке, поставлю отредактированную, исправленную и дополненную версию, а пока поделюс некой забавностью, извлечённой из книжки хорошего переводчика Григория Кружкова «Ностальгия обелисков».
Хотя речь пойдёт не о Кружкове, но пару слов я скажу. Кружкова вы, может быть, знаете по переводам стихов Эдварда Лира и Льюиса Кэррола. Остальные его переводческие экзерсисы меньше известны. Наверно, они хорошие. В книжке, кроме рассказа о технике перевода, есть абсолютно недостоверные мемуары, вызвающие у всех, хоть немного помнящих советские времена, нездоровый смех, и рассуждения о прочитанной литературе. Поскольку Кружков принадлежал к элите советской интеллигенции, его рассуждения чрезвычайно интересны.
Среди прочего, в книге есть несколько глав, посвящённых... Александру Пушкину! Разумеется, без Солнца Русской Поэзии ни один уважающий себя русско-советский интеллигент обойтись не может.
Хотя написанное Кружковым – просто переливание из пустого в порожнее, меня заинтересовал рассказ об интерпретациях поэмы Пушкина «Граф Нулин».
Думаю, что мало кто помнит, что есть такая поэма, поэтому я вкратце напомню содержание.
Некий барин в конце сентября (подчёркнуто скурпулёзно указывает автор) отправляется на охоту, оставляя дома супругу, Наталью Павловну, молодую даму, которая не занимается хозяйством, а от нечего делать читает скучные сентименталистские романы. Коляска проезжающего мимо дворянина опрокидывается и Наталья Павловна зазывает к себе нежданного гостя, некоего юного графа Нулина, проезжающего из Парижа (он промотал своё состояние) в Петербург, где граф надеется укрепиться в обществе за счёт знакомства с современнейшими европейскими культурными модами. Наталья Павловна флиртует с гостем, почти откровенно кокетничая. Затем всем пора спать, и Пушкин начинает рассказывать нам про дворовую девку Парашу, которая заботится о барыне и является наложницей барина. Тем временем взволнованный гость мысленно анализирует поведение Натальи Павловны и решает, что надо попробовать продолжить знакомство – если дверь в спальню хозяйки будет не заперта. Дверь действительно не заперта, но хозяйка даёт гостю оплеуху. Поднимается шум, просыпается Параша, граф ретируется в свою комнату, а утром Наталья Павловна, как ни в чём не бывало, снова флиртует с графом. Наивный граф полагает, что ночью было какое-то недоразумение, что надо ещё раз пропробовать, но тут с охоты возращается безымянный муж, и граф откланивается. Когда граф уезжает, Наталья Павловна рассказывает о своём приключении мужу, муж в бешенстве, но их сосед, двадцатитрёхлетний (больше о нём ничего неизвестно) помещик Лидин весело смеётся.
Всё это рассказано бойко, игриво, динамично. Забавно, что статью об этой поэме в Википедии писал некто, поэму не читавший, поэтому муж Натальи Павловны оказался "молодым барином", а сама она - хлопотуньей по хозяйству. Ну, мы все знаем, что не нужно читать Пушкина, чтобы знать что он гений. Покойный Дмитрий Пригов однажды заметил, что стихи гениального Пушкина принижают его светлый облик и было бы недурно их уничтожить, на всякий случай.
Публика в 1827 году отнеслась к истории графа Нулина достаточно кисло. В литературных вкусах господствовала нарочитая серьёзность, так что фривольность А.С.Пушкина восторга не вызвала. Но по какой-то причине Пушкину «Граф Нулин» был настолько дорог, что Солнце Русской Поэзии принялось «утяжелять» рассказанную простенькую историю, нагружая её дополнительными смыслами.
Пушкин заявил, что писал эти стишки не когда, а именно в тот день, когда его друзей и добрых знакомых расстреливали картечью на Сенатской площади и гнали ружеными залпами по льду Невы. Вероятно, вы знаете эту историю – умер Александр Павлович, царь, ненавидимуй Пушкиным, надо было присягать его брату, Константину Павловичу, западнику, либералу и стороннику конституционной монархии, Пушкин помчалсяв Петербург, но на полпути струсил («Заяц дорогу перебежал!»), вернулся обратно и сел писать «Графа Нулина». Потом Пушкина новый царь, не Константин, а его младший брат Николай Павлович, захвативший трон, вызвал на допрос и о чём-то говорил за закрытыми дверьми. Потом Николай вышел очень довольный, сказал собравшися «Я говорил с умнейшим человеком в России!» и добавил, что будет личным цензором Пушкина (что на практике означало – никакой цензуры). В общем, получается, что Солнышко подало Николаю Палкину какую-то очень интересную мысль, которой царь тут же воспользовался. При этом, о нравственных качествах Пушкина Николай остался крайне низкого мнения.
Итак, я предполагаю, что «Графа Нулина» Пушкин писал не 14 декабря, а позже, уже после беседы с Николаем Первым, писал, чтобы проверить реальные границы монаршей терпимости (поэтому с таким нажимом сообщает, что хитрая и развратная героиня «Графа Нулина» - Павловна). Чтож, проверка удалась. Через Бенкендорфа, нового друга А.С.Пушкина (старые-то сидели по казематам), государь сообщил поэту, что поэма хорошая, понравилась, надо только убрать или исправить две строчки – про то, что барин пялил Парашу, и про то, что граф схватился уже за одеяло, когда Наталья Павловна врезала ему по физиономии.
Другим способ утяжения поэмы, помимо странной даты написания, стало навязывание довольно странной аллюзии. Якобы Пушкин захотел написать инверсию неудачной (по его мнению) поэмы Шекспира «Лукреция». Мол, от чтения поэмы его мысли перескочили на историю римской республики и приняли, так сказать, историософское направление: «Что, если бы Лукреции пришло в голову дать пощёчину Тарквинию? быть может, это охладило б его предприимчивость и он со стыдом принуждён был отступить? Лукреция б не зарезалась, Публикола не взбесился бы, Брут не изгнал бы царей, и мир и история мира были бы не те…» Видите, как просто, по мнению Пушкина, избежать изнасилования? Достаточно дать насильнику пощёчину... Нет, наверно, ещё надо сказать волшебное слово «ай-яй-яй», тогда точно подействует. То есть, Пушкин притворяется идиотом, делая вид, что изнасилование вовсе не насилие, а эротическая игра с кодовым словом, и что он, дескать, не понимает разницу между причиной и поводом. Почему «притворяется»? Потому что Пушкин не был идиотом – ведь он же дал Николаю при личной встрече какой-то очень важный совет, коим тот с упехом воспользовался.
В общем, Александр Пушкин усиленно нагружал смыслами свою легкую и пустенькую поэму, но советские пушкинологи, по свидетельству Г.Кружкова, его переплюнули.
Почтенный Б.Гаспаров, человек необъятного ума и всесокрушающией эрудиции, был, увы, русским человеком, а, как я уже говорил, у русских сносит крышу при упоминании А.С.Пушкина. БорисГаспаров открыл, что, оказывается, Граф Нулин – персонификация Антихриста, прибывшая из самого Логова Греха – Современного Вавилона – Парижа! Он хромает (коляска перевернулась и граф ушибся), а хромота – примета Дьявола! Он везёт ужасную книжку Гизота, в которой – о ужас! – доказывается преимущество республиканского правления перед монархией, он бранит Святую Русь и хочет показать себя Петрополю «как чудный зверь» - конечно же, Зверь из Апокалипсиса, как же иначе! Наталья Павловна же, по мнению Б.Гаспарова, воплощает Святую Русь, то есть, Россию, а муж её, отъехавший на охоту, конечно же, грозностью своей напоминает Петра Первого. И вообще, именины Натальи Павловны – 26 августа, день Бородинской битвы, День Славы Русского Оружия и Победы над Антихристом – как оно в поэме и происходит.
Грандиозно... Думаете, я переувеличил? Ни в малейшей степени. Но Кружков решил переиродить ирода и добавил к удивительной концепции Б.Гаспарова поистине гениальный штрих: оказывается, помещик Лидин, о котором Пушкин сообщил только то, что тому двадцать три года и что Лидин весело смеялся над происшествием, это оппозиционер к правительству, истинно русский либерал, а может, и поэт, тайно и прочно связанный с Натальей Павловной, которую беззаветно, преданно любит и понимает, как никто другой – поскольку видит в происшествии с графом и драматическую и комическую стороны.
В этом месте я хотел написать, что я обо всём этом думаю. Но не нашёл нематерных слов и удалился, закрывшись епанчою, по примеру известного персонажа из текстов Козьмы Пруткова.
Хотя речь пойдёт не о Кружкове, но пару слов я скажу. Кружкова вы, может быть, знаете по переводам стихов Эдварда Лира и Льюиса Кэррола. Остальные его переводческие экзерсисы меньше известны. Наверно, они хорошие. В книжке, кроме рассказа о технике перевода, есть абсолютно недостоверные мемуары, вызвающие у всех, хоть немного помнящих советские времена, нездоровый смех, и рассуждения о прочитанной литературе. Поскольку Кружков принадлежал к элите советской интеллигенции, его рассуждения чрезвычайно интересны.
Среди прочего, в книге есть несколько глав, посвящённых... Александру Пушкину! Разумеется, без Солнца Русской Поэзии ни один уважающий себя русско-советский интеллигент обойтись не может.
Хотя написанное Кружковым – просто переливание из пустого в порожнее, меня заинтересовал рассказ об интерпретациях поэмы Пушкина «Граф Нулин».
Думаю, что мало кто помнит, что есть такая поэма, поэтому я вкратце напомню содержание.
Некий барин в конце сентября (подчёркнуто скурпулёзно указывает автор) отправляется на охоту, оставляя дома супругу, Наталью Павловну, молодую даму, которая не занимается хозяйством, а от нечего делать читает скучные сентименталистские романы. Коляска проезжающего мимо дворянина опрокидывается и Наталья Павловна зазывает к себе нежданного гостя, некоего юного графа Нулина, проезжающего из Парижа (он промотал своё состояние) в Петербург, где граф надеется укрепиться в обществе за счёт знакомства с современнейшими европейскими культурными модами. Наталья Павловна флиртует с гостем, почти откровенно кокетничая. Затем всем пора спать, и Пушкин начинает рассказывать нам про дворовую девку Парашу, которая заботится о барыне и является наложницей барина. Тем временем взволнованный гость мысленно анализирует поведение Натальи Павловны и решает, что надо попробовать продолжить знакомство – если дверь в спальню хозяйки будет не заперта. Дверь действительно не заперта, но хозяйка даёт гостю оплеуху. Поднимается шум, просыпается Параша, граф ретируется в свою комнату, а утром Наталья Павловна, как ни в чём не бывало, снова флиртует с графом. Наивный граф полагает, что ночью было какое-то недоразумение, что надо ещё раз пропробовать, но тут с охоты возращается безымянный муж, и граф откланивается. Когда граф уезжает, Наталья Павловна рассказывает о своём приключении мужу, муж в бешенстве, но их сосед, двадцатитрёхлетний (больше о нём ничего неизвестно) помещик Лидин весело смеётся.
Всё это рассказано бойко, игриво, динамично. Забавно, что статью об этой поэме в Википедии писал некто, поэму не читавший, поэтому муж Натальи Павловны оказался "молодым барином", а сама она - хлопотуньей по хозяйству. Ну, мы все знаем, что не нужно читать Пушкина, чтобы знать что он гений. Покойный Дмитрий Пригов однажды заметил, что стихи гениального Пушкина принижают его светлый облик и было бы недурно их уничтожить, на всякий случай.
Публика в 1827 году отнеслась к истории графа Нулина достаточно кисло. В литературных вкусах господствовала нарочитая серьёзность, так что фривольность А.С.Пушкина восторга не вызвала. Но по какой-то причине Пушкину «Граф Нулин» был настолько дорог, что Солнце Русской Поэзии принялось «утяжелять» рассказанную простенькую историю, нагружая её дополнительными смыслами.
Пушкин заявил, что писал эти стишки не когда, а именно в тот день, когда его друзей и добрых знакомых расстреливали картечью на Сенатской площади и гнали ружеными залпами по льду Невы. Вероятно, вы знаете эту историю – умер Александр Павлович, царь, ненавидимуй Пушкиным, надо было присягать его брату, Константину Павловичу, западнику, либералу и стороннику конституционной монархии, Пушкин помчалсяв Петербург, но на полпути струсил («Заяц дорогу перебежал!»), вернулся обратно и сел писать «Графа Нулина». Потом Пушкина новый царь, не Константин, а его младший брат Николай Павлович, захвативший трон, вызвал на допрос и о чём-то говорил за закрытыми дверьми. Потом Николай вышел очень довольный, сказал собравшися «Я говорил с умнейшим человеком в России!» и добавил, что будет личным цензором Пушкина (что на практике означало – никакой цензуры). В общем, получается, что Солнышко подало Николаю Палкину какую-то очень интересную мысль, которой царь тут же воспользовался. При этом, о нравственных качествах Пушкина Николай остался крайне низкого мнения.
Итак, я предполагаю, что «Графа Нулина» Пушкин писал не 14 декабря, а позже, уже после беседы с Николаем Первым, писал, чтобы проверить реальные границы монаршей терпимости (поэтому с таким нажимом сообщает, что хитрая и развратная героиня «Графа Нулина» - Павловна). Чтож, проверка удалась. Через Бенкендорфа, нового друга А.С.Пушкина (старые-то сидели по казематам), государь сообщил поэту, что поэма хорошая, понравилась, надо только убрать или исправить две строчки – про то, что барин пялил Парашу, и про то, что граф схватился уже за одеяло, когда Наталья Павловна врезала ему по физиономии.
Другим способ утяжения поэмы, помимо странной даты написания, стало навязывание довольно странной аллюзии. Якобы Пушкин захотел написать инверсию неудачной (по его мнению) поэмы Шекспира «Лукреция». Мол, от чтения поэмы его мысли перескочили на историю римской республики и приняли, так сказать, историософское направление: «Что, если бы Лукреции пришло в голову дать пощёчину Тарквинию? быть может, это охладило б его предприимчивость и он со стыдом принуждён был отступить? Лукреция б не зарезалась, Публикола не взбесился бы, Брут не изгнал бы царей, и мир и история мира были бы не те…» Видите, как просто, по мнению Пушкина, избежать изнасилования? Достаточно дать насильнику пощёчину... Нет, наверно, ещё надо сказать волшебное слово «ай-яй-яй», тогда точно подействует. То есть, Пушкин притворяется идиотом, делая вид, что изнасилование вовсе не насилие, а эротическая игра с кодовым словом, и что он, дескать, не понимает разницу между причиной и поводом. Почему «притворяется»? Потому что Пушкин не был идиотом – ведь он же дал Николаю при личной встрече какой-то очень важный совет, коим тот с упехом воспользовался.
В общем, Александр Пушкин усиленно нагружал смыслами свою легкую и пустенькую поэму, но советские пушкинологи, по свидетельству Г.Кружкова, его переплюнули.
Почтенный Б.Гаспаров, человек необъятного ума и всесокрушающией эрудиции, был, увы, русским человеком, а, как я уже говорил, у русских сносит крышу при упоминании А.С.Пушкина. БорисГаспаров открыл, что, оказывается, Граф Нулин – персонификация Антихриста, прибывшая из самого Логова Греха – Современного Вавилона – Парижа! Он хромает (коляска перевернулась и граф ушибся), а хромота – примета Дьявола! Он везёт ужасную книжку Гизота, в которой – о ужас! – доказывается преимущество республиканского правления перед монархией, он бранит Святую Русь и хочет показать себя Петрополю «как чудный зверь» - конечно же, Зверь из Апокалипсиса, как же иначе! Наталья Павловна же, по мнению Б.Гаспарова, воплощает Святую Русь, то есть, Россию, а муж её, отъехавший на охоту, конечно же, грозностью своей напоминает Петра Первого. И вообще, именины Натальи Павловны – 26 августа, день Бородинской битвы, День Славы Русского Оружия и Победы над Антихристом – как оно в поэме и происходит.
Грандиозно... Думаете, я переувеличил? Ни в малейшей степени. Но Кружков решил переиродить ирода и добавил к удивительной концепции Б.Гаспарова поистине гениальный штрих: оказывается, помещик Лидин, о котором Пушкин сообщил только то, что тому двадцать три года и что Лидин весело смеялся над происшествием, это оппозиционер к правительству, истинно русский либерал, а может, и поэт, тайно и прочно связанный с Натальей Павловной, которую беззаветно, преданно любит и понимает, как никто другой – поскольку видит в происшествии с графом и драматическую и комическую стороны.
В этом месте я хотел написать, что я обо всём этом думаю. Но не нашёл нематерных слов и удалился, закрывшись епанчою, по примеру известного персонажа из текстов Козьмы Пруткова.
Взято: Тут
1109