Cordadi
Рей Бредбери в течении времени ( 3 фото )
У Рея Бредбери много всего, и хорошего, и плохого. Плохого, разумеется, намного больше, чем хорошего. Но плохость плохих рассказов Бредбери очень разнообразна. Есть плохо написанные рассказы, есть хорошо написанные рассказы с гадким или глупым смыслом, есть плохо написанные рассказы с гадким или глупым смыслом, а есть хитрые рассказы, идеально играющие на слабостях читателя – хорошо продуманные и неглупые, но манипулятивные. В общем, «в этой маленькой корзинке есть помада и духи».
Но хорошие рассказы Брэдбери хороши по-настоящему. Их мало, но все они замечательные. Вот такой он был писатель, далёкий от золотой середины. Его тексты - или дерьмо или золото. Но никогда не средние.
Никода не забыть «Калейдоскоп», «Ревун», «Того, кто ждёт», «Уснувшего в Армагеддоне», «Ночную встречу»... И особенно сказку «Смерть и дева». Высокая поэзия и высокая мудрость. Безупречно выстроенная конструкция, которой можно любоваться без опасения, что она наскучит.
Происходящее в «Смерти и деве», при внешней простоте, допускает огромное число трактовок и при каждом новом прочтении можно выбрать что-то другое, не то, что было в прошлый раз. И — да, в самом деле, эту сказку можно читать много раз, и каждый раз она опять будет свежей и неожиданной.
Но интересно – это я выяснил пару часов назад – у этой замечательной сказки есть исходный вариант. Безупречная, пронзительно печальная «Смерть и дева» написана в 1960 года, а в начале сороковых Рей Бредбери сочинил сказку «Жила-была старушка». Про старушку Тильди, которая не хотела умирать. Так вот, оказывается, что первый вариант этой чудесной истории был полным дерьмом. Ну, то, что там действие топчется на месте большую часть довольно длинного текста, это можно отнести на счёт того, что в 1943 году Бредбери платили построчно, а не за каждую вещь целиком, как пару десятилетий спустя. Но и всё остальное там просто ужасно.
Начать с того, что Бредбери изо-всех сил старается убедить читателя, что решившая никогда не умирать старушка Тильди – хорошая. Но ничего не выходит. Бредбери, для того, чтобы старушка получилась не окончательно мерзкой, даже вставил в рассказ бедную сиротку, которую старушка опекала. Но даже с «утеплением» смотрится Тильди крайне неприятной особой. Старушка из рассказа – самовлюблённая сволочь, с этим ничего не поделать. Мы встречали таких людей, которым на всё наплевать, кроме личных интересов. И ни один из людей подобного типа у нас симпатии не вызвал.
Бредбери уверяет читателя, что жизнь хороша, если ничего не знать, ни на что не обращать внимания, никому не помогать, ни из-за чего не переживать. «Тысячи трупов в морском прибое? Меня это не интересует» — говорит милая старушка, и Брэдбери с ней согласен. Финал у рассказа путаный. Смерть в виде вежливого молодого человека всё же забрала у старушки тело, призрак Тильди явился в морг и терроризировал работников морга до тех пор, пока призраку не отдали мертвое тело. После чего призрак вселился в мертвеца и пошёл домой пить кофе. Непонятно, будет этот милый зомби жить неограниченное количество лет или «темный молодой человек» через некоторое время ещё раз постучится в дверь. Что, собственно, с этим телом, в которое вселился диббук старушки Тильди? Оно перестало разлагаться, как всякое мертвое тело? А почему? Бредбери не объясняет, потому что, похоже, сам не знает, как выпутаться из им же придуманной ситуации.
Но все предыдущие рассуждения — фигня. Потому что это на самом деле политическая притча.
Зовут старушку «Тильди» — немецкое имя, это важно для времени написания рассказа, когда большинство американцев с огромным сочувствствием следило за героической борьбой вождя немецкого народа Адольфа Гитлера со «всемирным жидобольшевизмом». Этот рассказ написан как раз тогда, когда милая старушка Америка преодолела свой изоляционизм и вступила во Вторую Мировую войну — хотя большинство американцев хотели отсидеться дома, попивая кофеёк, а не воевать с Гитлером. По рассказу можно понять, что Бредбери неодобрительно отнёсся к Рузвельту, втянувшему США в войну. По мнению Рея Бредбери, если бы США остались сидеть в кресле-качалке, заткнув уши ватой, им было бы суждено бессмертие. А так — кто его знает, чем всё может кончиться.
В общем, как-то так. К счастью, Рей Бредбери позже переписал "Жила-была старушка" в замечательную сказку «Смерть и дева», где ту же самую ситуацию описал совсем иначе — и создал настоящий шедевр.
Но хорошие рассказы Брэдбери хороши по-настоящему. Их мало, но все они замечательные. Вот такой он был писатель, далёкий от золотой середины. Его тексты - или дерьмо или золото. Но никогда не средние.
Никода не забыть «Калейдоскоп», «Ревун», «Того, кто ждёт», «Уснувшего в Армагеддоне», «Ночную встречу»... И особенно сказку «Смерть и дева». Высокая поэзия и высокая мудрость. Безупречно выстроенная конструкция, которой можно любоваться без опасения, что она наскучит.
Происходящее в «Смерти и деве», при внешней простоте, допускает огромное число трактовок и при каждом новом прочтении можно выбрать что-то другое, не то, что было в прошлый раз. И — да, в самом деле, эту сказку можно читать много раз, и каждый раз она опять будет свежей и неожиданной.
Но интересно – это я выяснил пару часов назад – у этой замечательной сказки есть исходный вариант. Безупречная, пронзительно печальная «Смерть и дева» написана в 1960 года, а в начале сороковых Рей Бредбери сочинил сказку «Жила-была старушка». Про старушку Тильди, которая не хотела умирать. Так вот, оказывается, что первый вариант этой чудесной истории был полным дерьмом. Ну, то, что там действие топчется на месте большую часть довольно длинного текста, это можно отнести на счёт того, что в 1943 году Бредбери платили построчно, а не за каждую вещь целиком, как пару десятилетий спустя. Но и всё остальное там просто ужасно.
Начать с того, что Бредбери изо-всех сил старается убедить читателя, что решившая никогда не умирать старушка Тильди – хорошая. Но ничего не выходит. Бредбери, для того, чтобы старушка получилась не окончательно мерзкой, даже вставил в рассказ бедную сиротку, которую старушка опекала. Но даже с «утеплением» смотрится Тильди крайне неприятной особой. Старушка из рассказа – самовлюблённая сволочь, с этим ничего не поделать. Мы встречали таких людей, которым на всё наплевать, кроме личных интересов. И ни один из людей подобного типа у нас симпатии не вызвал.
Бредбери уверяет читателя, что жизнь хороша, если ничего не знать, ни на что не обращать внимания, никому не помогать, ни из-за чего не переживать. «Тысячи трупов в морском прибое? Меня это не интересует» — говорит милая старушка, и Брэдбери с ней согласен. Финал у рассказа путаный. Смерть в виде вежливого молодого человека всё же забрала у старушки тело, призрак Тильди явился в морг и терроризировал работников морга до тех пор, пока призраку не отдали мертвое тело. После чего призрак вселился в мертвеца и пошёл домой пить кофе. Непонятно, будет этот милый зомби жить неограниченное количество лет или «темный молодой человек» через некоторое время ещё раз постучится в дверь. Что, собственно, с этим телом, в которое вселился диббук старушки Тильди? Оно перестало разлагаться, как всякое мертвое тело? А почему? Бредбери не объясняет, потому что, похоже, сам не знает, как выпутаться из им же придуманной ситуации.
Но все предыдущие рассуждения — фигня. Потому что это на самом деле политическая притча.
Зовут старушку «Тильди» — немецкое имя, это важно для времени написания рассказа, когда большинство американцев с огромным сочувствствием следило за героической борьбой вождя немецкого народа Адольфа Гитлера со «всемирным жидобольшевизмом». Этот рассказ написан как раз тогда, когда милая старушка Америка преодолела свой изоляционизм и вступила во Вторую Мировую войну — хотя большинство американцев хотели отсидеться дома, попивая кофеёк, а не воевать с Гитлером. По рассказу можно понять, что Бредбери неодобрительно отнёсся к Рузвельту, втянувшему США в войну. По мнению Рея Бредбери, если бы США остались сидеть в кресле-качалке, заткнув уши ватой, им было бы суждено бессмертие. А так — кто его знает, чем всё может кончиться.
В общем, как-то так. К счастью, Рей Бредбери позже переписал "Жила-была старушка" в замечательную сказку «Смерть и дева», где ту же самую ситуацию описал совсем иначе — и создал настоящий шедевр.
Взято: Тут
820